的英文怎麼說

中文拼音 []
英文
形容詞1. (寂靜) quiet; still; silent 2. (寂寞) lonely; lonesome; solitary
  1. Malone is lonely, eating long abalone alone

    馬龍很寞,自己一個人吃著長鮑魚。
  2. A deep hush pervaded the abbey.

    深沉的靜遍布了整個大教堂。
  3. The guides now adjured us to keep the strictest silence.

    這時向導懇求我們保持絕對靜。
  4. The pale green dome making the aesthetic protest in the solitude of sky.

    淡綠色的圓頂在寞的天空中孤芳自賞。
  5. Let my thoughts come to you, when i am gone, like the afterglow of sunset at the margin of starry silence

    在我別離后,讓我的思念映照著你,宛如夕陽的余暉環繞著星辰冷的邊緣。
  6. Let my thoughts come to you, when i am gone like the afterglow of sunset at the margin of starry silence

    當我走後,讓我的思念飄到你那裡去,像那落日的余暉,映照在沉的星空邊緣。
  7. Angie was left on her own most of the time under the care of an old amah. fong had a crush on fellow classmate cheung, who in turn was attracted to angie. though angie was not unattracted to cheung, she found out about fong s infatuation and refused to date cheung.

    其實家明自認識了angie便欲追求,而angie礙於家明是天慧的男朋友,只有婉拒約會,寞的angie遇上了各種不幸,終走了自暴自棄的不歸途,就在天慧畢晚會那天
  8. Happily, however, there was sleep in beauvais that night to help them out of it, and they passed on once more into solitude and loneliness : jingling through the untimely cold and wet, among impoverished fields that had yielded no fruits of the earth that year, diversified by the blackened remains of burnt houses, and by the sudden emergence from ambuscade, and sharp reining up across their way, of patriot patrols on the watch on all the roads

    所幸在波維城的那天晚上人們睡覺去了,否則他們是難以脫身的。他們繼續前進,走向孤獨與寞,叮叮當當地穿過提前來到的寒冷與潮濕,穿過全年沒有收獲的變得貧瘠的土地。土地上出現的變化是:燒掉的房屋的黑色廢墟和愛國者巡邏隊的突然出現他們在所有的道路上執勤,猛然從隱蔽處鉆出來,收緊韁繩站住。
  9. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.

    黑暗會使他更加珍惜視覺,靜能使他認識到聲音的歡樂。
  10. The stillness was rent by thunderous applause.

    雷鳴般的掌聲打破了靜。
  11. The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade.

    突然,一輛大汽車開著前燈,響著喇叭,開到這條拱廊街上,打破了這片靜。
  12. The cities that now go by that generic name are far from arcadian

    現在這些城市已與田園牧歌相去甚遠,隨著其平庸市名而漸漸平
  13. I can ' t imagine the aridity and humdrum of people ' s lives

    難以想象的生活之干澀和寥。
  14. The quiet village suddenly became astir.

    靜的山村,頓時沸騰起來。
  15. They retired to repose, accordingly, and all was silent in this asylum of iniquity.

    於是他們都休息了,在這個罪惡的淵藪中一切歸于岑
  16. But i always woke and found it an empty mockery ; and i was desolate and abandoned - my life dark, lonely, hopeless - my soul athirst and forbidden to drink - my heart famished and never to be fed. gentle, soft dream, nestling in my arms now, you will fly, too, as your sisters have all fled before you : but kiss me before you go - embrace me, jane

    我凄涼孤獨我的生活黑暗寞,無望我的靈魂乾渴,卻不許喝水我的心兒挨餓,卻不給餵食,溫存輕柔的夢呀,這會兒你偎依在我的懷里,但你也會飛走的,像早己逃之夭夭的姐妹們一樣。
  17. Her solitary heart naturally pined for other attachments.

    她那顆寞的心自然要從別處尋找寄託。
  18. There was an audible stillness.

    這時一片靜。
  19. Thus restrained, his mind becomes calm. aum

    他的心不再放逸,進入滅。
  20. Aunt juley broke the hush again.

    又是裘麗姑姑打破這種沉的局面。
分享友人