寄銷人 的英文怎麼說

中文拼音 [xiāorén]
寄銷人 英文
co ignor
  • : Ⅰ動詞1 (熔化金屬) melt (metal)2 (除去; 解除) cancel; annul 3 (銷售) sell; market:產銷平衡...
  1. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨售商店自購、自部分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  2. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨售商店自購、自部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  3. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨售商店自購、自部分的商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  4. For party a ' s reference, party b shall, from time to time, forward to party a samples of similar commodity offered by other suppliers, together with their copies, sales position and advertising materials

    乙方還應隨時將其他送貨所報同樣商品的樣品,連同其價格、售情況、廣告資料給甲方參考。
  5. A business that is organized primarily to promote, receive, and fill requests for merchandise or services through the mail

    以通過郵來推、接收、和滿足們對商品或服務的需求為基本目的而組建起來的公司,可以說是「郵購公司」 。
  6. Any expenses incurred, such as warehousing, insurance or selling expenses, are for the consignor ' s account

    由此而引起的一切費用,如倉儲、保險或售費用都應該由支付。
  7. The ird will recompute the tax liabilities for taxpayers who have elected personal assessment for the year of assessment 2001 02 but have been advised by the ird that such election was not to their advantage that is the election of personal assessment will not reduce their total tax payable under the direct taxes. if having taken into account the rebate the election for personal assessment would now be to some of such taxpayers advantage, the ird would revise the relevant assessments and send them the refund cheques or inform them the respective amount of tax discharged

    由於今次退稅亦適用於個入息課稅,對于那些早前曾選擇但稅務局通知他們不適宜以個入息課稅計算2001 02課稅年度稅款的士即個入息課稅不會令他們的整體稅款減少,稅務局在實施退稅時會重新為他們計算,如果發現因退稅以個入息課稅計算對他們變成有利,稅務局會自動修訂有關評稅,向他們出退稅支票或通知他們可獲注的稅款。
  8. The ird will recompute the tax liabilities for taxpayers who have elected personal assessment for the year of assessment 2001 02 but have been advised by the ird that such election was not to their advantage that is the election of personal assessment will not reduce their total tax payable under the direct taxes. if having taken into account the rebate the election for personal assessment would now be to some of such taxpayers advantage, the ird would revise the relevant assessments and send them the refund cheques or inform them the amount of tax discharged

    早前曾選擇但稅務局通知他們不適宜以個入息課稅計算2001 02課稅年度稅款的士即個入息課稅不會令他們的整體稅款減少,稅務局在實施退稅時會重新為他們計算,如果發現因退稅以個入息課稅計算對他們變成有利,稅務局會自動修訂有關評稅,向他們出退稅支票或通知他們可獲注的稅款。
  9. Bryce willett, marketing manager for ulysses in berkeley, calif., says he hopes that his firm s 15 book and wristband will appeal to people from many religions backgrounds. each book has a coupon to mail to ulysses to receive the band

    加州柏克萊的尤里西斯出版公司行經理布里斯威立特表示,他希望這本售價十五美元的書能夠吸引各種宗教背景的,而每本書都附有一張贈品券,讀者可回給尤里西斯公司兌換腕帶。
  10. Non - resident corporations trading through agents including consignment tax

    非寓居於香港法團透過代理經營行業(包括稅)
  11. In cases where the 200102 final tax is wholly or partly unpaid, the appropriate amount of the outstanding tax will be discharged accordingly

    未付清該年度稅款士,稅務局會計算他們可獲退減的款額,按相同款額注所欠稅款,然後向他們出通知書。
  12. In cases where the 2001 02 final tax is wholly or partly unpaid, the appropriate amount of the outstanding tax will be discharged accordingly

    未付清該年度稅款士,稅務局會計算他們可獲退減的款額,按相同款額注所欠稅款,然後向他們出通知書。
  13. For taxpayers with outstanding tax liability, an appropriate amount of the outstanding tax will be discharged accordingly. notices will be issued to inform them of the discharge

    未付清稅款士,稅務局會計算他們可獲退減的款額,按相同款額注所欠稅款,然後向他們出通知書。
  14. If the 2001 02 final tax salaries tax or tax under personal assessment is wholly or partly unpaid, the appropriate amount of the outstanding tax will be discharged accordingly. notices will be issued to inform taxpayers of the discharge

    未付清2001 02課稅年度薪俸稅或個入息課稅的士,稅務局會計算他們可獲退減的款額,按相同款額注所欠稅款,然後向他們出通知書。
  15. It is stated in the ordinance that any direct marketing by means of mail, electronic mail, facsimile transmission, or phone calls made to a specific person is subject to the above provision

    條例列明,任何利用郵、電子郵件、傳真或電話向某名特定士進行直的做法,都受上文所述的規定管限。
  16. Resident consignees are required to furnish quarterly returns to the commissioner showing the gross proceeds from sales on behalf of their non - resident consignors and to pay to the commissioner a sum equal to one per cent of such proceeds, or such lesser sum as may have been agreed with the commissioner

    居港代須每季向稅務局局長申報他代非居港寄銷人所作的售總額,並須同時向稅務局局長繳付一筆相等於該售總額的1 %的款項或稅務局局長所同意的較少款項。
分享友人