寺廟之城 的英文怎麼說

中文拼音 [miàozhīchéng]
寺廟之城 英文
the temple city
  • : 名詞1. (古代官署名) government bureau in ancient china 2. (寺院) temple 3. (姓氏) a surname
  • : 名詞1. (舊時供祖宗神位或神佛、 歷史名人的處所) temple; shrine; joss house 2. (廟會) temple fair
  • : 名詞1. (城墻) city wall; wall 2. (城墻以內的地方; 城區) city 3. (城市) town 4. (姓氏) a surname
  • 寺廟 : house of god; temple
  1. The company mainly manages : each kind of import, domestically produced stone, the different molding, the decoration craft board, the sculpture in the round, the relief, the line carve and the city botanical garden sculpture, the ancient temple, the image of buddha, the character, the animal carving, center western - style place and so on memorial park, western - style construction carving, instalment as well as glass fiber reinforced plastic

    公司主要經營:各種進口,國產石材,異型材,裝飾工藝板,圓雕,浮雕,線雕及市園林雕塑,古,佛像,人物,動物雕刻,中西式墓園,歐式建築雕刻,安裝及玻璃鋼等產品。
  2. Richly endowed with the mild climate of eternal spring, kunming enjoys a picturesque scenery. here the high officials and dignitaries, buddhist monks and taoist priests of the past dynasties built pavilions, mansiuns, temples and palaces after careful inspectionand selection. so places of historical interest and scenic beauty characteristic of the culture in southwest china can be found euerywhere in and outside the city and around the dianchi lake

    正由於昆明得天獨厚地擁有這四季如春的溫和氣候,這里便有了草長鷗飛桃紅柳綠山青水秀繁花似錦的物候,便有了歷代達官司顯貴僧人道士選勝登臨後修建的亭臺樓閣,築造的殿,便有了由此形成的遍布外和滇池沿岸的獨俱西南文化特質的名勝古跡與傳統園林,便有了「物候令風光春色稠濃,風光因物候春色常在」的一派大好春光。
  3. Designed after japanese fujino kingo style, this 60 - meter - high building was completed in march 1918, six years and nine months after its ground breaking on june 1, 1912. its construction then cost 1. 81 million japanese yen, which was said to be six times higher than the combined cost of the lungshan temple in wanhua taipei, the chih nan temple in mucha suburban taipei and the chenghuang temple in hsinchu

    總統府的建築屬藤野金吾式樣,由日本建築師長野宇平冶設計,自1912年6月1日開工建造,到1919年3月峻工費時6年9個月,總工程費高達日幣181萬,據聞比當時的萬華山木柵指南宮新竹的造價總合,還高出六倍多。
  4. During the practice, while everyone was meditating and listening to the chod drum, the group noticed a very unusual star in the sky. some saw it as having three colors, while others saw it as having five colors

    羅貢桑仁波切不但肩負重建的重任,而且擅長于顯密的修行法門,在建塔壇寶瓶火供以及堪輿術,是一位極重要的顯密上師。
分享友人