專有審裁權 的英文怎麼說
中文拼音 [zhuānyǒushěncáiquán]
專有審裁權
英文
exclusive jurisdiction- 專 : Ⅰ動詞(獨自掌握和佔有) monopolize; take possession alone Ⅱ形容詞(集中在一件事上的) concentrate...
- 有 : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
- 審 : Ⅰ形容詞(詳細; 周密) careful Ⅱ動詞1 (審查) examine; go over 2 (審訊) interrogate; try 3 [書...
- 裁 : Ⅰ動詞1 (用刀、剪等把片狀物分成若干部分; 剪裁; 割裂) cut (paper cloth etc ) into parts 2 (把...
- 權 : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
- 專有 : proprietary
-
The parties agreed that any dispute as to the question of privilege attaching to the documents sought to be produced would be left to the trial judge to decide
雙方亦同意如就上述文件是否涉及法律專業特權問題有任何爭議,則由主審法官作出裁定。The main research field includes the basic theories of the administrative law, government ' s rules of organization, construction of a clean government, public servant law, the administration legislates, administrative law enforcement, administrative administration of justice, the administration breaks the law and compensates for the administrative responsibility, country, administrative legal system ensures the department, administration law, administration to relieve the law, administrative procedure law etc.
特別是在行政行為的研究方面,涉及蘑碩士學位論文入iasi王r 』 51 』 11五515到行政立法、行政許可、行政處罰、行政強制執行、行政裁判、行政合同、行政指導、行政程序等諸多課題; ( 6 )研究深度有了較大發展。特別是在依法行政的理論基礎、行政裁量權的法律控制、行政法的基本原則與功能、司法審查的原理與范圍、具體行政行為與抽象行政行為的界限等專題研究上取得了某些突破。The procedure of administrative reviewing, especially the hearing process, should be improved and perfected. the power of altering should be effectively made use of and a new category of " unreasonableness affirming " should be added to it. the link of between administrative review and administrative litigation should be improved empowering the organization of administrative review the last deciding power in reviewing the reasonableness of administrative decision
所以需要強化其行政司法性質,進行司法化改造,使復議機關保持適度中立,復議工作人員保持人格獨立並提高其專業素質;盡快確立合理性原則的標準和先例制度;改進和完善行政復議程序特別是審理程序;有效運用變更權並增加「確認不當」的復議決定種類;做好行政復議與行政訴訟的銜接,賦予行政復議機關合理性審查的終局裁決權。Judges should make efforts to realize justice in law, taking procedural justice and substantial justice as same important, endeavoring to realize the doctrine of factuality, trying hard to realize the substantial justice through procedural justice. judges should have profound knowledge in the theory of laws, adept knowledge in law, common way of thinking of homogeneity, abundant social experience and deep humanistic consideration, and noble morality. judges should adjudicate case in neutral capacity, not being influenced by unfair influence, interference and controlling, and should intervene disputes there still exist lots of problems in the present situation of professional judges in accordance with the requirements of professionlization of judges
職業化的法官,應有崇高的法律信仰,法律是法官的最高權威和唯一上司,法官只忠實於法律,服務於法律;應有共同的價值追求,把保護個體權利作為裁判遵循的首要價值,努力通過法律實現正義,把程序正義和實體正義作為同等重要的價值對待,並努力使法律真實接近客觀真實,力求通過程序正義實現實體正義;應具有豐富的法學理論知識,嫻熟的法律專業知識,同質化的共同思維形式,豐富的閱歷,深切的人文關懷和崇高的職業道德修養;法官應以中立裁判者的身份,具有真正的審理權和裁決權,而不受任何不正當的影響、干預或控制,不主動介入糾紛和爭議。B revise the provisions relating to royalty income, in the light of a ruling of the court of final appeal
Ii因應終審法院一項裁定,修訂與專利權費收入有關的條文iiiThe most important purposes are to amend the provisions relating to profits tax on royalty income following a recent court of final appeal ruling ; to tighten anti - avoidance provisions on interest payment deductions ; and to revise provisions on depreciation allowances for buildings having regard to the latest market practices
其中最重要的修訂是因應終審法院最近的裁決,修訂有關就專利權費收入徵收利得稅有關的條文加強有關扣除利息支出的防止避稅條文以及因應市場最新做法,修訂有關建築物折舊免稅額的條文。Article 87 where the people ' s court has ordered to adopt preservative measures over a patent right in the trial of a civil case, the administrative department for patent under the state council shall suspend relevant procedures for the preserved patent right when assisting in its enforcement
第八十七條人民法院在審理民事案件中裁定對專利權採取保全措施的,國務院專利行政部門在協助執行時中止被保全的專利權的有關程序。Morgan stanley, directly or indirectly, used the means and instrumentalities of interstate commerce, of the mails, or of the facilities of a national securities exchange, in connection with the acts, practices, and courses of business alleged herein. 7. venue is appropriate in this district pursuant to section 27 of the exchange act 15 u. s. c
Wto成立以來的爭端解決實踐表明,這些規則得到了非常有效的貫徹實施,從而有可能在短短6年多時間內, 200餘起爭端得到受理,其中,近50起經專家組審理乃至上訴機構復審,得到解決, 5起經仲裁後由wto爭端解決機構dsb授權中止減讓。分享友人