少爺 的英文怎麼說

中文拼音 [shǎo]
少爺 英文
[舊時用語]1. (主人的兒子) young master of the house 2. (別人的兒子) your son
  • : 少Ⅰ形容詞(數量小) few; little; less Ⅱ動詞1 (不夠原有或應有的數目; 缺少) be short; lack 2 (丟...
  • : 名詞1 [方言] (父親) father 2 [方言] (祖父) grandfather3 (對長一輩或年長男子的尊稱) uncle (...
  1. Mr. abel needed no more remonstrance or persuasion.

    阿伯爾少爺再不需要什麼勸告或說服了。
  2. "yours, sir, i'm sure, " replied mr. abel mildly.

    「你的,先生,我相信,」阿伯爾少爺溫和地答道。
  3. He seized a tureen of hot apple sauce ( the first thing that came under his gripe ) and dashed it full against the speaker ' s face and neck ; who instantly commenced a lament that brought isabella and catherine hurrying to the place

    他端起一碗燙蘋果醬(這是他抓起來的第一件東西) ,用力砸向說話人的臉上;隨即(林頓少爺)的哀嚎把伊莎貝拉和凱瑟琳引了過來。
  4. Is your father attentive to you, master heathcliff ?

    你的父親照顧你周到嗎,希刺克厲夫少爺
  5. There, coming out on us from among the hills, was a bright-eyed young gentleman.

    只見山丘間,迎面走出一位目光炯炯的少爺
  6. Well, and how are you, my buck ?

    喂,你好吧,我的闊少爺
  7. The lodge-keeper had a son who was a chum of master grossjay's.

    小屋看守人有一個兒子。他是克羅斯傑少爺最要好的朋友之一。
  8. There, though somewhat sad, i was not miserable. to speak truth, i had not the least wish to go into company, for in company i was very rarely noticed ; and if bessie had but been kind and companionable, i should have deemed it a treat to spend the evenings quietly with her, instead of passing them under the formidable eye of mrs. reed, in a room full of ladies and gentlemen. but bessie, as soon as she had dressed her young ladies, used to take herself off to the lively regions of the kitchen and housekeeper s room, generally bearing the candle along with her

    那裡盡管也有些許悲哀,但心裏並不難受,說實話,我絕對無意去湊熱鬧,因為就是去了,也很有人理我,要是貝茜肯好好陪我,我覺得與她相守,安靜地度過多夜晚倒也一種享受,強似在滿屋少爺小姐太太先生中間里德太太令人生畏的目光下,挨過那些時刻,但是,貝茜往往把小姐們一打扮停當,便抽身上廚房女管家室等熱鬧場所去了,還總把蠟燭也帶走。
  9. The huntsman who had been quarrelling came riding out of the bushes with the fox on the crupper, and rode towards his young master

    毆斗的獵人帶著系在馬鞍後面的狐貍也從林緣後面馳至少爺跟前來了。
  10. Titus pullo is here, dominus

    泰特斯?波羅來了,少爺
  11. These three young gentleman, mr. stryver, exuding patronage of the most offensive quality from every pore, had walked before him like three sheep to the quiet corner in soho, and had offered as pupils to lucie s husband : delicately saying, halloa

    他曾像趕綿羊一樣讓這三位少爺走在他前面來到索霍區那平靜的街角,要露西的丈夫收他們做學生。他挺關懷地說道, 「嗬!
  12. No such immaterial burden could depress that buoyant-hearted young gentleman for many hours together.

    這種無形的負擔,從來不會使這位逍遙自在的大少爺吃不下飯,睡不著覺。
  13. " yes, dey will, i reck n, mars tom, but what kine er time is jim havin

    「是的,湯姆少爺,我看它們是會這樣的。不過,傑姆怎麼樣呢?
  14. " why, my dear, you must know, mrs. long says that netherfield is taken by a young man of large fortune from the north of england ; that he came down on monday in a chaise and four to see the place, and was so much delighted with it that he agreed with mr. morris immediately ; that he is to take possession before michaelmas, and some of his servants are to be in the house by the end of next week.

    「哦!親愛的,你得知道,郎格太太說,租尼日斐花園的是個闊少爺,他是英格蘭北部的人聽說他星期一那天,乘著一輛駟馬大轎車來看房子,看得非常中意,當場就和莫理斯先生談妥了他要在米迦勒節以前搬進來,打算下個周未先叫幾個傭人來住。 」
  15. When we was out of sight of the house he looked back and around a second, and then comes a - running, and says : " mars jawge, if you ll come down into de swamp i ll show you a whole stack o water - moccasins.

    我們走到了後面那間大屋子裡的人看不到我們身影的地方,他往後往左右張望了一下,然後走過來說: 「左喬治少爺,你要是到下邊泥水塘那裡去,我指給你看,那麼一大堆黑水蛇。 」
  16. " i doan know but maybe i could, mars tom ; but it s tolable dark in heah, en i ain got no use f r no flower, nohow, en she d be a pow ful sight o trouble.

    「我不知道,不過也許能吧,湯姆少爺。不過這爾兒挺黑的。再說,我養花也沒有什麼用,見了叫人家刺眼,會惹出麻飯煩來。 」
  17. " why, i got plenty spring water, mars tom.

    「怎麼啦,我有的是豐富的泉水嘛,湯姆少爺? 」
  18. The dark - haired temptress and master van dort slipped away into the night

    然後這黑發誘人的女子和范杜少爺便消失在夜色中
  19. Young master is in the house, said zillah, as she saw me making for the parlour

    「小少爺在屋子裡,拉看見我向客廳走去,她就說。
  20. I don ' t think much of her son ? he ' s so conceited, and as full of airs and graces as a young lord

    我看她的兒子沒有什麼了不起,他自高自大,裝腔作勢,活像個少爺
分享友人