尹在信 的英文怎麼說

中文拼音 [yǐnzàixìn]
尹在信 英文
m49
  • : Ⅰ動詞[書面語] (治理) administer; rule Ⅱ名詞1. (舊時官名) an ancient official title 2. (姓氏) a surname
  1. There must be a marine casualty happened every 4 days before 1984, the amount of marine casualty happened at this area corresponds to 1 / 7 amount of the whole changjiang " marine casualty, so mariners gave it a name as " mouth of tiger ". due to the specific geographical condition and the extremely representative vessel traffic management of changjiang yingongzhou channel section, many intelligent people began researching and practicing the vessel traffic management of this changjiang " s down - stream complicated channel section from 1980s, at dec 15th 1984 the authority at that time - changjiang yingongzhou channel section previously ; up to the last years of 1980s ministry management administration applied traffic control on changjiang yingongzhou channel section previously, up to the last years of 1980s ministry of communications assigned shanghai marine college, shanghai ship & shipping research institute and changjiang harbor superintendence administration to make feasibility demonstrate about modern vts of zhenjiang traffic control section ; in 1990 dasha radar station which is the first radar vts station with inner river was finished, groped a new way for applying modern radar traffic control of vessel traffic management ; in 1997 the vtms of changjiang " s down - stream from nanjing to liuhekou was completed with connecting net and came into operation formally, meanwhile the signals of dasha radar station were conveyed to vts center by light cable, and then united applying vessel traffic management upon the whole authorized area ; in jun 2001 jiangsu msa made changjiang yingongzhou channel section as the first experimental group of creating " civilized, safe, passable channel activity, updating dasha radar antenna and receive - transmitter building closed - circuit television monitor system, setting uo safety warning board, starting navigational route reformation, carrying out united construction

    1984以前這里平均每四天就發生一起海損事故,事故數占整個長江的1 7 ,被行船人稱為「老虎口」 。長江公洲航段緣其極為特殊的地理區位條件和極具代表性的船舶交通管理,從上個世紀八十年代初就有識之士開始了這個長江下游最復雜航段的船舶交通管理探索和實踐。 1984年11月15日當時的長江航政管理局長江公洲水域率先施行交通管制;到八十年代末交通部委託上海海運學院、上海船舶研究所和長江港監局聯合開展鎮江交通管制段建立現代化交管系統的可行性論證; 1990年大沙雷達站? ?內河第一座雷達交管站建成,摸索實施現代化雷達交管的船舶交通管理新途徑; 1997年長江下游南京至瀏河口船舶交通管理系統建成聯網投入正式運行,同時將大沙交管雷達號通過光纜傳輸至交管中心,統一實施全轄區船舶交通管理; 2001年6月江蘇海事局將長江公洲航段作為第一批創建「文明平安暢通航段」活動試點航段,更新大沙雷達天線和收發機,著手閉路工業電視監控系統建設,設立安全警示牌,啟動航路改革,開展聯合「共建」 。
  2. Dr k k chan, principal assistant secretary of the curriculum development institute, emb, exchanged views with participants on the impacts of the education reform efforts. mrs. mak, principal of the qesosa secondary school pointed out that school culture and learningteaching practices would not change simply because of structural reforms in the education system. schools need to embrace the values and beliefs about what is good learning and decide on how to take advantage of the education reform initiatives and when not to implement policy rigidly as an end in itself

    伊利沙伯中學舊生會中學麥陳玲校長指出學校的教與學文化不會因為教育體制或政策上的改變而轉變,教改能否取得成果關鍵於學校本身對學與教的念,對甚麼是最可貴的學習經驗與成果,跟教改的理念是否一致,否則教改下達的各種政策與要求非但不會帶來成效,更會被視為是一種外加的枷鎖,壓頭上的一個重? 。
  3. Dr k k chan, principal assistant secretary of the curriculum development institute, emb, exchanged views with participants on the impacts of the education reform efforts. mrs. mak, principal of the qesosa secondary school pointed out that school culture and learning teaching practices would not change simply because of structural reforms in the education system. schools need to embrace the values and beliefs about what is good learning and decide on how to take advantage of the education reform initiatives and when not to implement policy rigidly as an end in itself

    伊利沙伯中學舊生會中學麥陳玲校長指出學校的教與學文化不會因為教育體制或政策上的改變而轉變,教改能否取得成果關鍵於學校本身對學與教的念,對甚麼是最可貴的學習經驗與成果,跟教改的理念是否一致,否則教改下達的各種政策與要求非但不會帶來成效,更會被視為是一種外加的枷鎖,壓頭上的一個重? 。
  4. " on the trade side, the relaunching activities will include enhanced publicity and promotion for scheduled exhibitionsfairs, launching supplementary exhibitions, extensive marketing campaign to restore the confidence of buyers, and major advertisement campaigns. " said hktdc s loretta wan

    淑貞說:貿易方面,重建香港經濟活力的項目包括加強宣傳和推廣預定的展覽和交易會、舉辦一些新增展覽及全面的?場推廣活動以挽回買家的心。
  5. In constructing the centre, we are pleased to work with a company uniquely positioned to contribute valuable expertise and experience gained from building surgical training centres in australia, the us, and the uk, " said professor andrew van hasselt, chairman of the department of surgery of cuhk on a building consultancy contract signed today with medic vision ltd, an australian company

    香港中文大學外科學繫系主任教授與澳洲公司medicvisionltd簽署一份顧問合約時謂:我們銳意把本中心發展成世界一級的培訓及科研卓越中心。故此,計劃興建本中心的時候,我們十分高興能與一間處理同類項目中具獨特地位及專業知識的公司合作,他們澳洲、美國及英國的寶貴經驗將有助本中心的發展。
分享友人