尾上彩 的英文怎麼說

中文拼音 [wěishàngcǎi]
尾上彩 英文
aya okamoto
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : 名詞1 (多種顏色) variegated colour 2 (彩色絲綢) coloured [variegated] silk; colour festoons 3...
  1. In one of robert weber ' s drawings a hostess prompts her respectable - looking husband at their cocktail party, saying, “ sweetie, show the hazlitts the watercolors you made in jail

    在羅伯特?韋伯的一幅畫中,一個女招待在一個雞酒聚會催促著她的風度翩翩的丈夫說: 「親愛的,把你在牢里畫的水畫拿出來,給海烈茨夫婦瞧瞧。 」
  2. This experience is often symbolised in alchemy by the appropriate image of the peacock ' s tail with its splendid iridescence of colour

    這些經歷在煉金術經常以孔雀巴的肖像出現,擁有它壯麗的虹色。
  3. Choi wan, the violet blue open atrium, busy, spit 1 : 00 rhodopsin, slow rise gradually turned into a small arc, semicircle ; into color, the red ; then a jump slightly, with a hint of the things that is evanescent tail light, a round red inlay in the horizon

    雲下,空曠的紫藍色的天幕,一剎間,吐出一點紫紅,緩慢升,逐漸變成小弧、半圓;變成桔紅、金紅;然後微微一個跳躍,拖著一抹瞬息即逝的光,一輪圓圓的紅日嵌在天邊。
  4. Imagine the large and splendid corso, bordered from one end to the other with lofty palaces, with their balconies hung with carpets, and their windows with flags. at these balconies are three hundred thousand spectators - romans, italians, strangers from all parts of the world, the united aristocracy of birth, wealth, and genius. lovely women, yielding to the influence of the scene, bend over their balconies, or lean from their windows, and shower down confetti, which are returned by bouquets ; the air seems darkened with the falling confetti and flying flowers

    試想那一條寬闊華麗的高碌街,從頭到都聳立著巍巍的大廈,陽臺懸掛著花毯,窗口飄揚著旗子,在這些陽臺和窗口裡,有三十萬看客羅馬人,義大利人,還有從世界各地來的外國人,都是出身高貴,又有錢,又聰明的三位一體的貴族,可愛的女人們也被這種場面感動得忘了彤,或倚著陽臺,或靠著窗口,向經過的馬車拋撒紙,馬車里的人則以花球作回報。
  5. Radiant kerry wore a traditional white wedding dress and wayne the usual smart morning suit but they had to add and wellington boots

    照人的凱莉身穿一襲白色的傳統婚紗,韋恩則穿了一件瀟灑的英式長禮服,不過他們還得戴安全帽穿雨靴。
  6. Radiant kerry wore a traditional white wedding dress and wayne donned the usual smart morning suit but they had to add hard hats and wellington boots

    照人的凱莉身穿一襲白色的傳統婚紗,韋恩則穿了一件瀟灑的英式長禮服,不過他們還得戴安全帽、穿雨靴。
  7. Radiant kerry wore a traditional white wedding dress and wayne donned the usual smart morning suit dut they had to add hard hats and wellington boots

    照人的新娘凱莉身穿一襲白色的傳統婚紗,韋恩則穿了一件瀟灑的英式長禮服,不過他們還得帶安全帽、穿雨靴。
  8. This is hong kong s favourite tourist attraction where ultra - cool restaurants give diners a dazzling panoramic view of hong kong island, victoria harbour, kowloon and the hills beyond. the split - level caf deco seats 1, 200 people and serves a variety of cuisines from mexican to thai, while the peak lookout s colonial indoor area and a spacious garden terrace seats up to 300 guests for lunch or dinner and up to 400 guests for cocktails and hors d oeuvres

    錯層式設計的峰景餐廳,共有1 , 200個座位,由墨西哥式至泰式的佳肴均有供應山頂餐廳的室內設計極富殖民地色,加一個寬敞的戶外園林地臺,可供300位賓客共享午膳或晚宴,亦可舉行400人的雞酒會和戶外美食會hors d oeuvres 。
  9. As a result, while human hair can look shiny clean, it can never achieve the brilliance and radiant coloration of a peacock ' s tail feather

    作為一種結果,人類的毛發可以看起來充滿光澤和清潔,但並不能像孔雀巴那樣發光和充滿色
分享友人