巒莊 的英文怎麼說

中文拼音 [luānzhuāng]
巒莊 英文
luanzhuang
  • : 名 [書面語]1 (低而陡的尖山) a low but steep and pointed hill2 (連綿的山) mountains in a range...
  • : Ⅰ名詞1 (村莊) village; hamlet 2 (舊時君主、貴族等所佔有的成片土地) manor or private park in a...
  1. Lunch at stalheim with a view of sognefjord valley. in the afternoon youe in for a real treat, first drive back down to sea level and arrive at gudvangen for two hours cruise on the spectacular sognefjord

    下午登上汽船漫遊世界最長的峽灣,峽灣水面直伸入高原和峰起伏的山區,兩岸陡坡千仗,直達積雪皓皓的山巔,沿岸風光如畫的村,一片田園景色,與險峻的山坡相映成趣。
  2. I lingered at the gates ; i lingered on the lawn ; i paced backwards and forwards on the pavement ; the shutters of the glass door were closed ; i could not see into the interior ; and both my eyes and spirit seemed drawn from the gloomy house - from the grey hollow filled with rayless cells, as it appeared to me - to that sky expanded before me, - a blue sea absolved from taint of cloud ; the moon ascending it in solemn march ; her orb seeming to look up as she left the hill - tops, from behind which she had come, far and farther below her, and aspired to the zenith, midnight dark in its fathomless depth and measureless distance ; and for those trembling stars that followed her course ; they made my heart tremble, my veins glow when i viewed them

    我的目光與心靈似乎已從那幢陰暗的房子,從在我看來是滿布暗室的灰色洞穴中,退縮出來,到達了展現在我面前的天空一片雲影全無的藍色海洋。月亮嚴地大步邁向天空,離開原先躲藏的山頂背後,將山遠遠地拋在下面,彷彿還在翹首仰望,一心要到達黑如子夜深遠莫測的天頂。那些閃爍著的繁星尾隨其後,我望著它們不覺心兒打顫,熱血沸騰。
分享友人