己志次 的英文怎麼說

中文拼音 [zhì]
己志次 英文
kishiji
  • : Ⅰ代詞(自己) oneself; one s own; personal Ⅱ名詞1 (天乾的第六位) the sixth of the ten heavenly ...
  • : Ⅰ名詞1 (志向; 志願) aspiration; ambition; ideal; will 2 (文字記錄) records; annals 3 (記號)...
  • : Ⅰ名詞1 (次序; 等第) order; sequence 2 [書面語] (出外遠行時停留的處所) stopping place on a jou...
  1. After 15 minutes ' intensively discussion, they started to exhibit their results. the nine groups, adding culture construction group, drumbeating group started their aboil contend and pk match. first, the elected leaders steped onto the platform to declare their team name and catchwords, and devised themselves ' characteristic behave. this activity bubbled up the assembly room ' s atmosphere. then we let the leaders stand in a line and give them the last 2 minutes ' speak time to draw tickets. lastly, we decided to choose the winner using the method that every group votes two tickets. but for there were 3 winners at last, we handed out a few lollipops averagely to this 3 groups. their great ambition expressed in last prevail speech reminded us the experience and scene in summer camp

    首先是剛才大家公認選出的組長上臺代表自的小組發言,宣布自組的隊名和口號,並作出自特色的表現,一輪下來,整個會場幾近沸騰,接下來我們讓每位組長上臺一字排開,並給他們每人最後的兩句話的表現機會,大家積極踴躍發言為自的小組拉票,最後我們由每個小組頭兩票的方式決定最後的獲勝者,結果出人意料的出現了並列三組第一的局面,我們只得把我們為數不多的棒棒糖平均分給了三個小組,在他們的獲勝感言上他們又一表達的自的雄心壯,我們在這里看到了我們曾經夏令營的經歷和場面。
  2. I see that behind the daily annoyances and intrusions, behind the cheap, glittering malice of the feeble and inert, there stands the symbol of life ' s frustrating power, and that he who could create order, he who would sow strife and discord, because he is imbued with will, such a man must go again and again to the stake and the gibbet

    在日常煩惱和騷擾後面,在軟弱和懶惰的人的下賤、矯飾過的惡意後面,我看見那兒立著人生中令人心灰意懶的象徵,我看到那個制定秩序、散布爭斗和不和的人,他深受意力的影響,這樣一個人勢必一為自的行為受苦受難,直至被絞死拉倒。
  3. What first reminiscence had he of rudolph bloom deceased ? rudolph bloom deceased narrated to his son leopold bloom aged 6 a retrospective arrangement of migrations and settlements in and between dublin, london, florence, milan, vienna, budapest, szombathely, with statements of satisfaction his grandfather having seen maria theresa, empress of austria, queen of hungary, with commercial advice having taken care of pence, the pounds having taken care of themselves

    魯道爾夫布盧姆已故在對其子利奧波德布盧姆時年六歲回顧著自過去怎樣為了依在都柏林倫敦佛羅倫薩米蘭維也納布達佩斯松博特海伊之間搬遷並定居所做的種種安排還做了些躊躇滿的陳述他的祖父拜見過奧地利女皇匈牙利女王瑪麗亞特蕾莎並插進一些生意經只要懂得愛惜便士,英鎊自會源源而來。
  4. What is more, snimay applies counter - fake mark on its hardware accessories, which enables our customers to buy the rest with comfort, please join us, snimay will help create a unique living environment for modern society, from which you will not only get perfect comfort, but also feel refreshed, and ready to take on the challenges of a new day

    在市場推廣方面一定要抓住一個中心,結合主要與要矛盾,有效避免東一榔頭西一棒槌的事情發生,這一點是非常重要的。人與人交往,常常是意力與意力的較量。不是你影響他,就是他影響你,而我們要想成功,一定要培養自的影響力,只有影響力大的人才可以成為最強者。
  5. Perhaps it was a mutual interest or aspiration between us that led to mutual appreciation. we enjoyed each other s company and became very close, as though we were from the same family. whenever i asked her for help, she would do her best to do what she could

    記得有一在國外做弘法的工作,因為缺人手的關系,常要和一位師姊工作到半夜,或許是同道合,彼此之間互相贊賞,談話之間也就越來越親密,有一種自人的感覺,只要有事找她幫忙,她都會盡心盡力地做好,后來我發現即使我沒有請她幫忙的事,她也主動幫我去做,讓我很感動。
  6. No doubt dr tse had fulfilled her vision, and for that she had to sacrifice her life. her courage in fighting against the disease and selfless devotion to saving her patients deserve our highest respect. she will be long and sadly missed by everyone at united college and the university

    謝校友今英勇殉職,充份體現了她立行醫濟世的願,她舍為人的精神,將永遠成為所有光輝聯合人的典範,亦將令我們永遠地懷念和景仰。
  7. The department has held three international symposiums, namely, " the 2nd workshop on cultural anthropology sponsored by the state education commission ", " tourism, anthropology and chinese society ", and " heritage of costumes of the miao in china, laos and thailand ", which were of far - reaching influence both at home and abroad

    而影視人類學專業教學人才的培養還在進行之中,共有4名學員參加了該培訓, 2003年9月,他們將完成自的民族電影作品。 2003年10月,雲南大學東亞影視人類學研究所將舉辦一影視人類學國際學術研討會。
  8. They receive regular training to upgrade their quality so as to provide the best service for our clients. the 3 awarded guards performed extremely well in their daily work to maintain the security and order of the estates. their outstanding performance set a good example for their colleagues and they really worth the award, " said mr lau

    富城集團副董事總經理劉寶先生對該集團三名員工獲獎感到非常高興,他指出富城一向十分重視保安人員的服務質素,他們需定期接受嚴格訓練,不斷充實自以提升自我的質素,方能為居民提供最佳的保安服務,今獲獎的保安員在日常工作中表現出色,竭力維持屋苑治安,值得同儕借鏡,獲獎乃實至名歸。
  9. Therefore, they started to follow a pure vegetarian diet and study materials related to the practice of the inner light and sound. during this time, they learned that a perfect master should accept no offerings, be full of mercy and love, be capable of elevating disciples to a superior level, have innumerable manifestation bodies, and definitely impart the " password " during the divine transmission

    這群迦納同修因為長久以來一直從事工服務,經濟情況不佳,無法為自蓋一個舒適的共修中心,所以他們就在其中一位師兄的倉庫里共修,地方相當簡陋而且又悶熱,但得法的喜悅,使他們安貧樂道,每個月還前往多哥參加一大共修。
  10. Daichi is a weak student. on each sports meeting, he can only watch from afar. the demon takes advantage of daichi s weakness to take the other studen.

    是一名體弱多病的學生,每舉行運動會,他只能遠遠的觀望,流露著羨慕的目光,妖怪利用了大的思想,把其他同學帶到自的鏡里的世界,在最危急的情況下,
  11. Yellow roadway acquired a freight management business in china as part of its global logistics division in march, but the launch of a truck service would mark the first time that the company had operated its own vehicles outside the americas

    耶路運輸公司於3月份在中國收購了一家貨運管理企業,作為其全球物流分公司的一部分,但卡車運輸服務的推出,將標著該公司首在美洲以外經營自的車輛。
  12. A child of his colleague was wearing a brooch imprinted with master s picture and had told him that master was an ancient saint who had come to this world to liberate people. he asked us for a videotape and chose some sample booklets and news magazines as well. the brief encounter did not dampen the feeling that we were intimate friends reunited after a long time

    他主動向我們要了錄影帶,且留了樣書雜,雖然短短的相聚,卻好像是久逢知,談到道大家欲罷不能,這是師父在他內心裏第二的呼喚,相信在上帝的保佑下,他會很快了解到自的需要而加入修行的行列中。
  13. Still remember the last time when i compiled my photos into an album, i swore to myself that if i had a chance to produce another photo catalogue, i would not interfere with any decisions on design and concepts unless absolutely necessary. i was greatly indebted to the designer of my last book, wong chi - fai, who patiently corrected my wrong choices. the point is, i am really not familiar with publishing

    猶記起上一將相片結集成冊那期間,自曾暗下發誓,如果有機會再出另一本相冊,非不必要,最好不要插手相冊內任何設計和抉擇非常感激替我編成第一本木星映相的美術設計黃輝,當時對我的忍讓和糾正我的錯誤抉擇。
分享友人