帳務清單 的英文怎麼說

中文拼音 [zhàngqīngdān]
帳務清單 英文
account bill
  • : 名詞1. (用布、紗或綢子等做的遮蔽物) curtain 2. (關于貨幣、貨物出入的記載) account 3. (帳簿) account book4. (債) debt; credit
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • : Ⅰ形容詞1 (純凈) unmixed; clear 2 (寂靜) quiet 3 (清楚) distinct; clarified 4 (一點不留) w...
  • 帳務 : rating & billing
  • 清單 : inventory; repertoire; detailed list; detailed account
  1. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債」 (以下一併簡稱為債)應按照各自最廣泛的含義被使用,債包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債和責任,不論債如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債是否已經到期、是否必然發生、是否已算、是否已決,不論賣方是獨或與他人連帶承擔責任,不論債的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  2. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債」 (以下一併簡稱為債)應按照各自最廣泛的含義被使用,債包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債和責任,不論債如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債是否已經到期、是否必然發生、是否已算、是否已決,不論賣方是獨或與他人連帶承擔責任,不論債的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  3. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債」 (以下一併簡稱為債)應按照各自最廣泛的含義被使用,債包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債和責任,不論債如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債是否已經到期、是否必然發生、是否已算、是否已決,不論賣方是獨或與他人連帶承擔責任,不論債的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  4. Valet services are added to your bill, so there is no need to tip for pressing or cleaning when items are left in your room

    洗、熨燙衣服的服費用被加到你的中,因此如果在你外出的時候衣服被放在房間內你就無需付小費。
  5. To effectively respond to all customer enquiries regarding dhl ' s services, by consistently and confidently providing customers with accurate information on prices, transit times, customs paperwork requirements, packaging, country - specific requirements ( including potential customs clearance delays ), simple account and sales questions

    通過以專業,自信的舉止,統一答復客戶在價格,轉運時間,關文件要求,包裝,國家地區的特殊限制及要求(包括可能發生的關延誤) ,簡號及銷售咨詢,以實現對客戶提出的dhl服咨詢的效率回應。
  6. Tax payers have the right to claim for returning the submitted “ detailed booking document list ” from tax authorities

    64納稅人有向稅機關索取《調取簿資料》的權利。
  7. The man had promised to pay all her debts, give her a receipt in full, and let her have around twenty thousand francs in exchange for relinquishing all her furniture

    這個經紀人同意替她了一切債,把結交給她,再給她兩萬法郎,作為她放棄所有傢具的代價。
分享友人