庫圖里 的英文怎麼說

中文拼音 []
庫圖里 英文
cuturi
  • : Ⅰ名詞1 (繪畫表現出的形象; 圖畫) picture; chart; drawing; map 2 (計劃) plan; scheme; attempt 3...
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  • 庫圖 : coutout
  1. Kutuzov was a traitor, and during the visits of condolence paid to prince vassily on the occasion of his daughters death, when he spoke of kutuzov, whose praises he had once sung so loudlyit was pardonable in his grief to forget what he had said beforehe said that nothing else was to be expected from a blind and dissolute old man

    佐夫是叛徒,而瓦西公爵在接受賓客對他女兒亡故進行的visitesde condolance吊問時,講起先前受他贊揚的佐夫應該原諒他在悲痛中忘掉了他先前說過的話時說,不可能向一個瞎眼浪蕩的老頭子指望別的什麼。
  2. But at the moment when he was going to open the door, the voices in the room paused, the door opened of itself, and kutuzov with his eagle nose and podgy face appeared in the doorway

    但是當他想要開門時,房間的話語聲停住了,門自動地敞開了。佐夫長著一張肥胖的臉,鷹鉤鼻子,他在門坎前出現了。
  3. Hurrah - rah - rah ! thousands of voices roared. while the soldiers were shouting, kutuzov, bending forward in his saddle, bowed his head, and his eyes gleamed with a mild and, as it were, ironical light

    在士兵們正在歡呼雀躍的時候,佐夫在坐騎上俯下身子,低下了頭,他的眼睛閃爍出一種溫情的又彷彿是一種譏諷的亮光來。
  4. On the poklonnaya hill, six versts from dorogomilovsky gate, kutuzov got out of his carriage and sat down on a bench by the side of the road

    佐夫在波克隆山,在距多羅戈米洛夫關六俄處下了馬車,在路邊一張長凳上坐下。
  5. In opposition to the tsars wishes, kutuzov kept the greater part of the troops in vilna

    在維爾納,佐夫違背皇上的意志,他把大部分軍隊阻留在這
  6. Meanwhile another column was to have fallen upon the french in the centre, but of this column kutuzov was in command

    在這些縱隊中,另有一個縱隊應當從正面進攻法國人,然而佐夫在這個縱隊
  7. The old man, as experienced in court methods as in warfarewho in the august of that year had been chosen commander - in - chief against the tsars will, who had dismissed the grand duke and heir - apparent from the army, and acting on his own authority, in opposition to the tsars will, had decreed the abandonment of moscowunderstood at once now that his day was over, that his part was played out, and that his supposed power was no more

    佐夫是一位在宮廷和在軍隊都有豐富經驗的老者。就是這個佐夫,在本年八月違背皇上的意願而被選為總司令,也就是他把皇儲和大公調離軍隊,也還是他,憑著自己的權力,違背皇上的旨意,放棄了莫斯科,如今的這個佐夫立刻明白,他的那個時代已經完結了,他手中的這種虛假權力已不復存在。
  8. Kutuzov, mounted on his fat, white little horse, was riding towards dobroe, followed by an immense suite of generals, whispering their dissatisfaction behind his back

    晴空萬,嚴寒。佐夫騎著自己的膘肥體壯的小白馬,帶領一大群對他不滿意,一路上竊竊私語的隨從人員前往多布羅耶。
  9. And prince vassily repeated the words said to have been spoken by kutuzov to the tsar : i can neither punish him if he does wrong, nor reward him if he does well

    瓦西公爵復述了似乎是佐夫對皇上說的原話: 「如太子行為不軌,臣不便罰其過,反之,亦不便賞其功。
  10. The moan of that wounded creature, the french army, that betrayed its hopeless plight, was the despatch of lauriston to the camp of kutuzov with overtures for peace

    法國軍隊這只受傷的野獸的呻吟,是派洛斯頓到佐夫營地求和,這是它行將滅亡的暴露。
  11. It was impossible, in the first place, because, since experience shows that the movement of columns in a single battlefield at five versts distance never coincides with the plan of their movements, the probability that tchitchagov, kutuzov, and wittgenstein would all reach an appointed spot in time was so remote that it practically amounted to impossibility. as kutuzov in fact regarded it when he said that manuvres planned at great distances do not produce the results expected of them

    第一,經驗證明,在一次戰役中,各個縱隊的戰線延伸到五俄的距離,任何時候都不可能使部隊的行動與作戰計劃相符合,若要奇恰戈夫佐夫和維特根施泰因準時在指定地點會師的可能性非常之小,可以說,沒有這種可能,佐夫正是這樣想的,他在接到這個計劃時就說過,這距離牽製作戰不能達到預期的目的。
  12. A tame cat is looking around at alert on the debris on maiqili lane in the downtown of shanghai, where the old houses will be dismantled, and their host are worrying about taking them to the new houses, feb. 16, 2004

    片說明: 2004年2月16日,上海市市中心正在拆遷的石弄麥祺,一隻家養的貓在廢墟上警惕得觀察周圍情況,她的主人正擔心搬遷后是不是要把他們帶到新居。
  13. Kutuzov answered this letter as he had done the first one, brought him by lauriston ; he said that there could be no question of peace

    佐夫對這一封信作了和對洛斯頓帶來的第一封信同樣的答復:他說,不可能進行和談。
  14. What did i tell you about kutuzov ? prince vassily said now with the pride of a prophet

    「我對你們說過佐夫嗎? 」瓦西公爵現在以預言家的驕傲神情說。
  15. I must own that i dont understand it ; perhaps there are diplomatic subtleties in it that are beyond my feeble intellect ; but i cant make it out. mack loses a whole army, archduke ferdinand and archduke karl give no sign of life and make one blunder after another ; kutuzov alone gains at last a decisive victory, breaks the prestige of invincibility of the french, and the minister of war does not even care to learn the details ! for that very reason, my dear boy, dont you see

    博爾孔斯基說道, 「我向您承認,我也許並不明白,這頭會有什麼超出我這貧乏智慧的外交上的微妙之處,但是我也弄不明白,馬克喪失了全軍人馬,費迪南大公和卡爾大公奄奄待斃,毫無生氣,而且接一連二地做出錯事,只有佐夫終于贏得了真正的勝利,粉碎了法國人的chavme ,而軍政大臣甚至不想知道詳細的戰況哩! 」
  16. Shinshin, who stood near, tried to make a joke, saying that kutuzov, it seemed, had not even been able to learn from suvorov that not very difficult art of crowing like a cockbut the elder club members looked sternly at the wit, giving him thereby to understand that even such a reference to kutuzov was out of place on that day

    這時分申申站在這,想開開玩笑,他說,看來佐夫沒法學到蘇沃洛夫這套簡易的本領像公雞似的發出尖叫聲但是老人們嚴肅地看看這個愛戲謔的人,讓他感覺到今天在這兒談論佐夫是不體面的。
  17. This was the despatch kutuzov had sent off on the day of the battle from tatarinovo

    這是佐夫在戰斗的當天以塔塔諾沃送來的快報。
  18. Kutuzov drove along, dropping asleep and waking up again, and listening to hear whether that were the sound of shots on the right, whether the action had not begun

    佐夫坐在馬車睡睡醒醒,醒醒睡睡,傾聽著右方有沒有槍聲,戰斗開始了沒有?
  19. In conversation with tchitchagov, kutuzov happened to say that his carriages, packed with china, that had been carried off by the enemy at borisovo, had been recovered unhurt, and would be restored to him

    在同奇恰戈夫的談話中,佐夫順便告訴他,他在博索夫被搶走的那幾車器皿,已經奪回來了,就要還給他。
  20. The french, after crossing the river, had, as the spy reported, set off at a quick march toward znaim, which lay on kutuzovs line of routes more than a hundred versts in front of him

    偵察兵稟告,法國人越過維也納大橋,正以強行軍的速度向佐夫撤退的道路上的茨奈姆推進,在佐夫前頭走了一百多俄
分享友人