廉價勞動力 的英文怎麼說
中文拼音 [liánjiàláodònglì]
廉價勞動力
英文
chealabour force-
There is another law of perfect gases, one relating to their energy - content, which has been of great importance in the development of the science of thermodynamics
他說: "要不是正好在工廠老闆們最需要廉價勞動力的時候得到了這么充分的廉價勞動力,英國就不可能使自己工業化發展得這么快。The country has a surfeit of cheap labour
該國廉價勞動力過剩。Because of the advantages of climate and bargain labor force, the production cost and price of vegetables in our country have evident advantages in competition in the international market
我國蔬菜行業由於氣候和廉價勞動力的優勢,生產成本和價格在國際市場上具有明顯競爭優勢。Many children were exploited as cheap labor in factories
許多兒童在工廠里作為廉價勞動力受到剝削。But this began to break down in the 1990s because of the urban demand for cheap labour
但這隨90年代城市對廉價勞動力的需求而瓦解。China, it is claimed, is running short of cheap labour ? the main source of its extraordinary growth
中國經濟的超常增長據稱是主要來源於緊俏的廉價勞動力。The latter has begun to erode, due to the need for cheap labour to sustain a manufacturing boom
後者由於需要廉價勞動力支持製造業快速增長,已經開始弱化。It is perceived as a moral offence, when it comes to welcoming the fruits of my cheap labour
他被看作是一個道德犯罪,當談到我國廉價勞動力的成果表示歡迎。For example, cheap labour force and the local talents, flexible banking, financial and legal systems
比如說,廉價勞動力和人才本地化的優勢,以及當地靈活的信貸、財政及法律支持等。For most ph. ds, they are just cut - price labor with advanced knowledge, compared with common labor at the market
與市場上的普通勞動力相比,大多數博士不過是具備高級知識的廉價勞動力而已。With massive land, abundant natural resources, china has a huge cheap labor, low taxation and a growing consumer market
中國幅員遼闊,自然資源豐富,廉價勞動力充裕,稅收低,消費者市場不斷增長The supply of low - cost labor, widely considered to be fueling china ' s sizzling economy, could start drying up as early as 2010, a report warns
據報道警告,推動中國經濟蓬勃發展的中國廉價勞動力可能在2010年開始走向涸竭。Before sept. 11, legislation of this kind had been blocked by two powerful lobbies : universities, which rely on tuition from foreign students who could be kept out by the new law, and business, which relies on foreigners for cheap labor
11事件之前,像這樣的立法受到了兩個強大的院外集團的阻撓:一個是大學院校,他們有賴于留學生的學費,而新法案將有可能把這些外來學生排除在外;還有一個是公司,他們則仰賴外來人員充當廉價勞動力。The demand for large quantity of cheap labour, resulted by the need for economic development in various parts of the world, lasted for several decades. as hong kong was a colony beyond the laws of china, and it was situated in a very convenient position, it became the entrepot for sending coolies from china to america or to australia
由於接著的數十年間,西方國家需要大量的廉價勞動力開發當地經濟,香港既為英國殖民地,不受中國法律管轄,又鄰近華南地區,航運條件優良,遂成為苦力前往美國及澳洲等地的中轉站。The government is also committed to improving the structure of imports and resolving the trade imbalances in reference to the fact that chinese exports are largely supported by intensive and cheap labor
政府決心改進進口結構,並解決貿易不平衡問題。目前中國出口主要由勞動密集型產業的廉價勞動力支持。This might involve china ' s low - cost labour rather than expensive machines, or relocating factories so they enjoy the lower costs associated with shipping over water rather than land
這可能涉及到利用中國的廉價勞動力,而不是使用昂貴的機器,或者搬遷工廠,公司能夠用水路運輸取代陸路運輸,從而降低相關成本。The land for investment is wide and the price of the land is cheap enough as well as the labour, the foreign service system is complete, the business is flourishing, featured industrial economic area has been formed in the district. these are shifang business and trade zone, jianhua wholesale store, dongfeng bridge store, sanxing business and trade zone, automobile trade centre etc. the district has developed into an industrial zone with the industries of food processing, medicine, chemistry, printing, machinery, electronics etc
區內土地資源充足廉價,勞動力資源豐富,涉外服務體系健全,商業網點遍布,形成了獨具特色的區域型產業經濟帶,商賈雲集,區內有十方商貿城建華路批發市場東風橋市場三星商貿城汽貿市場等十余家大型市場,全區經過多年發展,形成了食品加工醫藥化工印刷冶金機械電子電器等優勢產業,為經濟發展奠定了堅實基礎。Schools and universities, for example, are vital for the shift to an economy driven by brainpower instead of cheap labour, but they remain state - run, rigid and mediocre
比如說,要促使經濟由廉價勞動力驅動向智力驅動轉變,大學和各種學校發揮著重要作用,可是,這些機構依舊掌握在國家手中,體制僵硬,質量平平。Meanwhile, attracted by market potential and cheap labour, multinationals will continue to shift labour - intensive production into china over the next few years
同時,由於中國市場潛力和廉價勞動力的吸引,跨國公司將在今後幾年繼續把勞動密集型生產轉移到中國來。Part three : the paper studies the internationalization characteristics of china ' s enterprises and the direct elements that influence scale of domestic enterprises " offshore investment and concludes that the domestic enterprises should break through the perceived advantages of cheap labour forces and the acquaintance of native market and should achieve competitive advantages from production system, establish the " big chinese businesses circle " under the apec mechanism, and should increase international market knowledge and opening international consciousness to take part in internationalization more actively
第三,本文分析了中國企業跨國經營的特點及我國企業海外投資規模小的直接影響因素,得出中國企業需要走出自己強行定義的廉價勞動力優勢和熟悉本土市場的優勢,要從生產體系中獲取比較優勢,在apec機制下營造華人經濟圈,增加國際市場知識,要有一個更加開放的國際意識,更加主動地從事跨國經營。分享友人