弗興 的英文怎麼說

中文拼音 [xīng]
弗興 英文
foersching
  • : Ⅰ副詞[書面語] (不) not Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  1. Tom always felt very much the junior to alfred.

    湯姆在艾爾雷德面前高得象個小弟弟。
  2. I said that mr. franklin's arrival by the early train was entirely attributable to one of mr. franklin's freaks.

    我說蘭克林先生乘早車來是他一時起。
  3. Jeffery and eddy became best friends. they had fun with the other children too. jeffery was glad to have such a big friend

    瑞和埃迪成了很好的朋友。他們和孩子們玩得很開心。傑瑞很高能有那麼大一個好朋友。
  4. Bishop dufour : i ' m delighted to meet you. we have an important mission in bogota

    主教杜爾:我很高見到你。我們在波哥達有一個重要的任務。
  5. Firstly, oscillation between events of imperial and of local interest, the anticipated diamond jubilee of queen victoria born 1820, acceded 1837 and the posticipated opening of the new municipal fish market : secondly, apprehension of opposition from extreme circles on the questions of the respective visits of their royal highnesses, the duke and duchess of york real, and of his majesty king brian boru imaginary ; thirdly, a conflict between professional etiquette and professional emulation concerning the recent erections of the grand lyric hall on burgh quay and the theatre royal in hawkins street : fourthly, distraction resultant from compassion for nelly bouverist s non - intellectual, non - political, nontopical expression of countenance and concupiscence caused by nelly bouverist s revelations of white articles of nonintellectual, non - political, non - topical underclothing while she nelly bouverist was in the articles : fifthly, the difficulties of the selection of appropriate music and humorous allusions from everybody s book of jokes 1, 000 pages and a laugh in every one ; sixthly, the rhymes homophonous and cacophonous, associated with the names of the new lord mayor, daniel tallon, the new high sheriff, thomas pile and the new solicitorgeneral, dunbar plunket barton

    第二,深恐皇族約克公爵和公爵夫人58實有其人以及布賴恩勃魯國王陛下虛構的人物分別前來訪問一事,會招致來自左右兩方面的反對。第三,新峻工的伯格碼頭區的大歌劇廳和霍金斯街的皇家劇場59 ,存在著職業的禮儀與職業的競爭之間的矛盾。第四,由於內莉布里斯特的那種非理性非政治不時的容貌會引起觀眾的同情內莉布里斯特身穿非理性非政治不時的白色襯衣,當她內莉布里斯特表演時一旦將襯衣袒露出來,會撩撥觀眾的情慾,令人擔心會使觀眾神魂顛倒。
  6. By contrast, the chilly californian nihilism of robinson jeffers was a refreshing tonic.

    相形之下,羅賓遜傑斯的加州冷冰冰的虛無主義反而給人以清新奮之感。
  7. Why, even i, a poor secretary of the russian embassy, feel no necessity to testify my rejoicing by giving my franz a thaler and sending him out for a holiday to disport himself with his liebchen on the praterthough its true there is no prater here he looked straight at prince andrey and suddenly let the creases drop out of his puckered forehead

    您不要詫異,不僅軍政大臣,而且至聖的皇帝朗茨陛下對你們的勝利都不會感到非常高,就連我這個不幸的俄國使館的秘書也不覺得這有什麼特別高的」他雙眼直勾勾地望望安德烈公爵,忽然舒展開前額上繃緊的皮膚。
  8. She said she was delighted to see miss glover, thinking meanwhile that this estimable person's sense of etiquette was very tiresome.

    她說她很高見到格洛小姐,一邊又想著這位可尊敬的人的繁文縟節太令人厭倦了。
  9. The effect on tollifer of this amazing interview was extremely exhilarating.

    這次意外的會晤使都力感到極端奮。
  10. The exciting mountain train journey to flam, on the aurlandsfjorden, is highly recommended

    極力推薦乘火車穿山越嶺前往奧蘭峽灣蘭市,來一次奮之旅。
  11. Geoffrey was a little disappointed by this but he did as his daughter asked.

    傑奧利為此有點掃,但他仍按女兒的話做了。
  12. By contrast, the chilly californian nihilism of robinson jeffers was a refreshing tonic

    相形之下,羅賓遜?傑斯的加州冷冰冰的虛無主義反而給人以清新奮之感。
  13. Thomas jefferson was a man of many interests

    湯瑪斯傑遜對許多事物都感趣。
  14. Kish sklar, kathryn. florence kelley and the naton ' s work : the rise of women ' s political culture, 1830 - 1900. 1995

    《社會主義者羅倫斯?克利和國家的工作: 1830 - 1900婦女政治文化的起》 1995
  15. You re him that never bungled nothing, you wooden - headed lubber ! dig away, boys, said silver, with the coolest insolence ; you ll find some pig - nuts and i shouldn t wonder

    「挖吧,孩子們, 」西爾國空一切地冷嘲熱諷道, 「許你們還能挖出兩顆花生豆呢。 」
  16. Inflation is always and everywhere a monetary phenomenon, said milton friedman, the economist who revived monetarism in the 1960s and 1970s

    在二十世紀六十年代和七十年代曾使貨幣主義復一時的經濟學家米爾頓?里德曼說過,通貨膨脹在任何時間任何地點都是一種貨幣現象。
  17. Can i not, like pasta, malibran, grisi, acquire for myself what you would never have given me, whatever might have been your fortune, a hundred or a hundred and fifty thousand livres per annum, for which i shall be indebted to no one but myself ; and which, instead of being given as you gave me those poor twelve thousand francs, with sour looks and reproaches for my prodigality, will be accompanied with acclamations, with bravos, and with flowers

    譯注那樣,憑我自己的能力去獲得您永遠不會給我的一切嗎?當您一年給我那可憐的一萬二千法郎零用錢的時候,你總是用不高的臉色,還要責備我浪費,那時,我自己一年就可以賺十萬或十五萬里,拿到那筆錢,我不必感激旁人,只要感激自己就行了,而且那些錢還會伴隨著喝采歡呼和鮮花一同來。
  18. " chocolate contains many substances that act as such as theobromine, phenethylamine, and caffeine, " dr. bryan raudenbush from wheeling jesuit university in west virginia

    西吉尼亞威林耶穌大學的布萊恩博士說: 「巧克力內含有很多具有奮作用的物質,如可可堿苯已基以及咖啡因。 」
  19. " chocolate contains many substances that act as stimulants, such as theobromine, phenethylamine, and caffeine, " dr. bryan raudenbush from wheeling jesuit university in west virginia

    西吉尼亞威林耶穌大學的布萊恩博士說: 「巧克力內含有很多具有奮作用的物質,如可可堿、苯已基以及咖啡因。 」
  20. The addicks report that the deal is worth ? 2million in total. they claim that they beat off interest from newcastle and everton

    鱈魚(查爾頓的昵稱)報告了這筆交易的總數為二百萬英鎊.他們聲稱擊敗了同樣對特勞雷感趣的紐卡和埃
分享友人