得文 的英文怎麼說

中文拼音 [dewén]
得文 英文
devin
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  1. Nor could he applaud the equivalent in literature.

    他也容不得文壇上的這類角色。
  2. Women attuned to sensitive men found vincent lord attractive.

    偏愛敏感男子的女人,覺得文森特洛德具有魅力。
  3. Ursula laid her embroidery in her lap and looked up, her face was calm and considerate.

    厄秀拉把刺繡放在腿上,抬起頭來,她的臉顯得文靜和善。
  4. The essay is ungrammatical and incoherent.

    章寫得文理不通。
  5. In some cases the titles had been altered : " finis, " for instance, being changed to " the finish, " and " the song of the outer reef " to " the song of the coral reef. " in one case, an absolutely different title, a misappropriate title, was substituted

    連標題都改了,結局給改成了完外礁之歌給改成了珊瑚礁之歌還有一處標題改得文不對題,美杜莎的目光被改成了倒退的軌跡。
  6. Longfellow made his bid for and won literary recognition.

    朗費羅爭取並贏得文學界的承認。
  7. Duplicate frame. unlink the mask and content thumbnail for the text layer. move the mask to the right side so that the text is completely visible

    復制幀,取消蒙板鏈接,將蒙版向右移動使得文字全部顯示出來。
  8. Veteran action actor and director lu chun - ku set his sights on a tale of ching dynasty royal intrigue as an excuse to hire his favorite action stars, gather three choreographers, and film one fight - filled conspiracy after another. liu hsueh - hua is the title character caught between battling princes. then there s award - winning actor ku feng, " bastard swordsman " hsu shao - chiang, " king of shaw brothers screen villains " wang lung - wei, " venom " sun chien, and even the director shows up to get his kicks in this danger - fraught adventure

    原來四太子劉永早已覬覦帝位,乃派人行刺胞弟四太子計劃失敗后,收買曾靜不果,乃四齣求賢,卒覓得文武雙全之年羹堯白彪相助,更拉攏反清人呂留良谷峰及其侄女呂四娘劉雪華等,佯稱若助其登上帝位,誓必履行滿漢一家之協議
  9. For example, there was shortage of trees in the ancient times for greece and rome

    但中國的嚴重問題是北方游牧民族不斷的破壞,使得文明發展有巨大大倒退。
  10. He refuses to believe that there might be ghost in the man s body trying to control him. . however, he discovers someting far more horrible.

    探員pit懷疑信的撞邪舉動只是掩人耳目,更查得文信原來在香港印鈔公司工作。
  11. What you have said is quite beside the point.

    你說得文不對題。
  12. B : how about the literary club

    (你覺得文學社怎麼樣? )
  13. How about the literary club

    (你覺得文學社怎麼樣? )
  14. I ’ m a graduate of yale university. i have a bachelor of arts degree

    我畢業于耶魯大學,獲得文學士學位。
  15. Who needs to be told that a gracious smile will get you a better service in any store ?

    誰都懂得文質彬彬地一笑會使你在任何商店到較好的接待?
  16. With an evening coat and a white tie, as you told me once, anybody, even a stock-broker, can gain a reputation for being civilized.

    你有一次跟我說過,無論是誰,哪怕是個證券商人,只要穿上晚禮服,戴上白領結,也就能博得文明人的雅譽。
  17. The rise of modern mass cultural recreation has liberated the cultural dissemination and public criticism from the bondage of the privileged, and the chinese modem cities have formed a comparatively independent space outside the " common power " of the state

    摘要近現代大眾化娛樂的崛起,使得文化傳播、公共批評從特權階層中解放出來,中國近現代都市在國家「公權」之外形成了一個相對獨立的公共空間。
  18. His later stages evolved into very abstract forms, those without titles are to me like puzzles. in my granddad s lifetime, not many people appreciated or understood wenzi hua and as a result, he kept most of them for his own enjoyment

    然而,他後期的創作演化成純抽象的藝術形態,不在附上畫題確實令人疑惑不解由於在我祖父有生之年,懂得文字畫或會欣賞字畫的人並不多。
  19. If you want to ensure that you get the diploma,

    如果你想確保獲得文憑,
  20. Development is varieties and dynamic, and self - identity is also. the chance is increased greatly that the varieties of origin culture about emigration community contact with the diversiform culture

    在移民社會,化來源的多樣性和多元化接觸機會的增加,使得文化有了參照和比較的可能。
分享友人