徵稅 的英文怎麼說
中文拼音 [zhǐshuì]
徵稅
英文
collection-
Duties on : - assigment and chargeable agreements
徵稅文件: -轉讓契約及須課稅合約Duties on - assigment and chargeable agreements
徵稅文件-轉讓契約及須課稅合約Is my income chargeable or exempt from salaries tax
我的入息須課薪俸稅或是可豁免徵稅Hong kong adopts the territoriality basis of taxation, whereby only income profit sourced in hong kong is subject to tax and that derived from a source outside hong kong by a local resident is in most cases not taxed in hong kong
香港採用地域來源徵稅原則,香港居民只須就源自香港的收入利潤繳稅,而源自港外的,則一般無須在香港徵稅。To provide certainty in the operation of the territorial source principle, the inland revenue department will, commencing in april 1998, provide advance rulings on the source of profits of a business for profits tax purposes. the service is subject to the payment of a fee
為清楚確定如何運用地域來源原則徵稅,稅務局將由一九九八年四月起,提供確立營商利潤來源地的預先裁定服務,以評定一項商業活動所賺取的利潤須否在港繳稅。At issue are china ' s rules regarding how tariffs are imposed on foreign - made car parts
雙方爭執的問題是中國對進口汽車零件的徵稅規定。As for plastic bags, the bureau intends in the longer term to introduce legislation prohibiting their free distribution and to levy a tax to deter their use
至於膠袋,長遠來說,環境運輸及工務局計劃以立法方式,禁止免費派發膠袋及對膠袋徵稅,以達到減少使用膠袋的目的。Profits remitted by a branch office in thailand to a hong kong head office will not be taxed by the thai government
泰國政府不能就某公司在泰國的分支機構匯寄給香港總辦事處的利潤徵稅。In order to avoid double taxation in view of the geographical proximity of hong kong and the mainland, this department, in practice, is to count any day as only half a day ( " half - day rule " ) where services are rendered both in the mainland and in hong kong on that day
基於內地與香港地理環境接近,為免出現雙重徵稅的問題,如納稅人在同一天內往返並在兩地均提供服務,本局只會計算半天為留港時間半天規則。Duties on : - transfer deeds
徵稅文件: -轉讓書Duties on - transfer deeds
徵稅文件-轉讓書Returns which require submission of supporting documents, e. g. during the relevant year, the taxpayer was operating a sole - proprietorship business that had a gross annual income of more than 500, 000 or he she claims full or partial exemption of his her employment income
須隨個別人士報稅表提交佐證文件的個案,例如在有關年度該納稅人經營全年總收入超過500 , 000元的獨資業務或納稅人就其薪俸入息申請全部或部分豁免徵稅。Tax return - individuals ( bir 60 ) returns which require submission of supporting documents, e. g. during the relevant year, the taxpayer was operating a sole - proprietorship business that had a gross annual income of more than $ 500, 000 or he claims full or partial exemption of his employment income
須隨個別人士報稅表提交佐證文件的個案,例如在有關年度該納稅人經營全年總收入超過500 , 000元的獨資業務或納稅人就其薪俸入息申請全部或部分豁免徵稅。In general, tax exemption provides greater relief than would be provided by tax credit
一般情況下,申請入息豁免徵稅較申請稅收抵免可得到更多的稅務寬減。Income proof, such as employer s return of remuneration and pensions to inland revenue department i. r. 56b, tax demand note, pay slips, properly signed profit and loss accounts for business, etc
收入證明,例如徵稅單糧單香港稅務局的雇員薪酬及退休金申報表i . r . 56b ,以及簽署妥當的損益計算表等Income proof, such as employer s return of remuneration and pensions form to inland revenue department i. r. 56b, tax demand note, pay slips, properly signed profit and loss accounts for business, etc
收入證明,例如徵稅單糧單僱主為雇員填報的薪酬及長俸報稅表i . r . 56b ,以及簽署妥當的損益計算表等" the agreement also formalises the tax relief currently offered by the two tax authorities, thus providing a further level of certainty and stability to existing and potential investors alike
馬時亨說:有關協定正式確立目前兩地徵稅機關提供的稅項寬免安排,為投資者及有意投資的人士提供一個更明確穩定的投資環境。" the agreement also formalises the tax relief being offered by the two tax authorities at present, thus providing a further level of certainty and stability to existing and potential investors alike, " mr ma said
馬時亨補充說:有關協定正式確立目前兩地徵稅機關提供的稅項寬免安排,為投資者及有意投資的人士提供一個更明確穩定的投資環境。There are more than 130 binding bilateral agreements between the hksar and over 50 countries throughout the world. areas covered in these agreements include air services, visa abolition, investment promotion and protection, surrender of fugitive offenders, mutual legal assistance in criminal matters, transfer of sentenced persons, customs co - operation, co - operation on information technology and avoidance of double taxation
香港特區與全球50多個國家簽訂了超過130份具約束力的雙邊協定,涵蓋的范圍包括:民用航空運輸互免簽證促進和保護投資移交逃犯刑事法律互助及移交被判刑人士海關合作資訊科技合作,以及避免雙重徵稅等事宜。According to the essential characteristic of taxation revenue, the taxation power is to put the process of taxation activity under the supervision of law, which entrusts the lawful right to principle part of taxation activity or litigant from it ' s prerequisite and regularity
根據稅收的本質特徵,稅權就是將稅收活動全過程置於法律規范范疇考察,從其產生前提、運作機理的屬性中,賦予稅收活動主體或當事人的法律性權利。分享友人