怕前怕后 的英文怎麼說

中文拼音 [qiánhòu]
怕前怕后 英文
timid and apprehensive of everything
  • : Ⅰ動詞1 (害怕; 畏懼) fear; dread; be afraid of 2 (不能禁受) be unable to bear [stand endure]: ...
  • : Ⅰ名詞1 (在正面的) front 2 (次序在先的) first; top 3 (過去的; 較早的) ago; before; preceding...
  1. They defy difficulties and advance wave upon wave.

    他們不困難,繼。
  2. Depressed of spirit of prodromal stage expression, happy event is afraid of light is dark, unresponsive, do not listen to host to call, do not wish to contact a person, appetite abnormality, happy event bite take a foreign matter, deglutition crane is difficult, salivary grow in quantity, hind drive is faint, pupil comes loose big

    驅期表現精神沉鬱、光喜暗,反應遲鈍,不聽主人呼喚,不願接觸人,食慾反常,喜咬吃異物,吞咽伸頸困難,唾液增多,驅無力,瞳孔散大。
  3. That was probably an unprecedented request on the part of a reich minister.

    一個帝國的部長提出這樣的要求,恐是空的。
  4. According to description of these most powerful news groups which once raised a storm of revolutionary, the author want to catch and show the touchable aile and trail to provide useful reference to the news groups of present age this article is stringed by time, and divided into three periods from angle of history, or the rising period before the first world war, the forming period between the first and the second world war, the developing period after the second world war

    文章的「點」恐還不足以完全達至歷史的每一處,但作者希望通過描述那些曾在報業史上呼風喚雨,掀起革命性風暴的報團,捕捉和展示其中猶可觸摸的規律和痕跡,對今天發展到新階段的報團提供有益的借鑒。既為治史,當向讀者展示一個脈絡清晰、事實豐滿的局部世界。本文的主線由時間串聯,把報業集團的歷史進程分為三個階段:戰的起步階段,兩次世界大戰期間的形成階段,二戰至今的發展階段。
  5. I was so amaz d with the thing it self, having never felt the like, or discours d with any one that had, that i was like one dead or stupify d ; and the motion of the earth made my stomach sick like one that was toss d at sea ; but the noise of the falling of the rock awak d me as it were, and rousing me from the stupify d condition i was in, fill d me with horror, and i thought of nothing then but the hill falling upon my tent and all my houshold goods, and burying all at once ; and this sunk my very soul within me a second time

    完成圍墻的第二天,我幾乎一下子功盡棄,而且差點送命。事情是這樣的:正當我在帳篷後面的山洞口忙著幹活時,突然發生了一件可的事情,把我嚇得魂不附體。山洞頂上突然倒塌下大量的泥土和石塊,從巖壁上也有泥土和石頭滾下來,把我豎在洞里的兩根柱子一下子都壓斷了,發出了可的爆裂聲,我驚慌失措,全不知道究竟發生了什麼事,以為只不過像上回那樣發生了塌方,洞頂有一部分塌了下來。
  6. 2 cor. 12 : 21 that when i come again my god may humble me before you and i may mourn over many who have sinned before and who have not repented of the uncleanness and fornication and licentiousness which they have practiced

    十二21且我再來的時候,我的神在你們面卑屈我,我還要為那許多從犯罪,還沒有悔改他們所行污穢淫亂邪蕩之事的人哀慟。
  7. A fortnight after receiving the letter, prince vassilys servants arrived one evening in advance of him, and the following day he came himself with his son. old bolkonsky had always had a poor opinion of prince vassilys character, and this opinion had grown stronger of late since prince vassily had, under the new reigns of paul and alexander, advanced to high rank and honours. now from the letter and the little princesss hints, he saw what the object of the visit was, and his poor opinion of prince vassily passed into a feeling of ill - will and contempt in the old princes heart

    安娜帕夫洛夫娜舉辦晚會之後,皮埃爾熬過了一個心情激動的不眠之夜,夜裡他斷定,娶海倫為妻是一件不幸的事,他要避開海倫,遠走高飛,皮埃爾作出這一決定度過了一個半月,他沒有從瓦西里公爵家裡遷走,他很恐懼地感到在人們的眼睛里,他和海倫的關系日甚一日地曖昧,他無論怎樣都不能恢復他以對她的看法,他也不能離開她,他覺得多麼可,可是他應當把自己的命運和她聯系起來。
  8. Countess elena bezuhov died quite suddenly of the terrible illness which had been so amusing to talk about. at larger gatherings every one repeated the official story that countess bezuhov had died of a terrible attack of angina pectoris, but in intimate circles people told in detail how the queen of spains own medical attendant had prescribed to ellen small doses of a certain drug to bring about certain desired results ; but that ellen, tortured by the old counts suspecting her, and by her husbands not having answered her letter that unfortunate, dissipated pierre, had suddenly taken an enormous dose of the drug prescribed, and had died in agonies before assistance could be given

    在稠人廣眾的交際場所,大家都一本正經地說別祖霍娃伯爵夫人死於anginepectorole可的心絞痛發作,但在親密的圈子裡,人們卻詳盡地談到lemdecinintimedelareinedesbpagne那個西班牙皇的私人醫生,說他給海倫開了劑量不大作用不詳的某種藥物但是海倫受到老伯爵猜疑,她丈夫那個倒霉的浪蕩的皮埃爾不給她回信,因此十分痛苦,她忽然大劑量地服用了開給她的那種藥,在人們起來搶救之便痛苦地死去了。
  9. We have none of this particular make in stock at the moment, and, owing to the great pressure at the mills, we are afraid we cannot guarantee delivery within less than three months of receipt of orders

    ,關於此類特製品,沒有存貨,工廠也無法立即製造.因此,我們很擔心,在接到訂單,恐不能保證在三個月內交貨,敬請諒解
  10. He said, " that night we pitched a tent out in our backyard and we slept in the tent because we were afraid the house wouldn t stand up. " he said, " that totally changed my worldview and my perception of life because up until that time, i had the impression or the thought that adults were in control and they had security and they gave me security. during the earthquake i saw people panic and the panic was such that people were clearly out of control

    他說:當晚我們就在後院搭起帳篷,在那裡過夜,因為恐房子會倒塌,那件事完全改變了我的世界觀,以及我對人生的看法,因為在那之,我有一個印象或想法,總覺得大人能掌控一切,他們有安全感,他們也能給我安全感,但地震發生,我看到人們的惶恐,惶恐得失控,八歲的孩子,看見大人們這樣的失控,我發現自己感到極不安全,對一切都沒有把握。
  11. I then decided to set the book aside. later, when my friends lent me one of masters books, a thicker one than the last, i accepted it for fear of hurting their feelings but had no intention of reading it

    來那對夫婦又拿了一本師父的書借我,這一本比以的樣書還大本,我又他們傷心,所以勉強接受,但是並不打算看。
  12. But most of those repatriated to the same dire conditions they had fled have trickled back to squat in makeshift shelters and camps just across the border

    但是大多數人被遣返回他們之已經逃離的同樣可的境地,又慢慢流回邊境這邊,占據著臨時掩體和營地。
  13. The success successful, because they always look firm overlooks the front, while losers had failed because they dare not face up to the journey ahead, and know how successful, setbacks and tribulations of life is necessary in life, after the storms total rainbow will see more weight to not know life, cherish life more time, seize the day, and the losers have suffered occasional setbacks because of combat, the rough on the front full of fear, they fear the muddy and bumpy front, fear of thorns and stormy journey, so stop where we are and will only complain about the unfairness of life and life ' s hardships, they also know that life can not be heavy, but they do not know that, go back to the fight, confidence, they also know the past can not be changed already doomed, but they do not know is that the present and the future can be its own master and win

    成功者之所以成功,是因為他們目光始終堅定的眺望著方,而失敗者之所以失敗,是因為他們不敢正視方的旅途,成功者懂得,挫折和磨難是人生必須的歷練,風雨過總會見彩虹,更懂得人生不能重來,所以更加珍惜生命的時光,只爭朝夕,而失敗者卻因為遭受到偶爾的挫折打擊,就對方的坎坷充滿了畏懼,他們懼方的泥濘和坎坷,恐懼旅途的荊棘和風雨,所以止步不,只會抱怨著生活的不公和人生的艱辛,他們其實也知道人生不能重來,但他們不知道的是,可以重來的是拼搏的信心,他們也知道過去的已經註定不能更改,但他們不知道的是,現在和未來卻可以自己掌握和爭取。
  14. The shark, in makes before this report, to me is fearful words and expressions, kills we these pitiful humanities specially, therefore i each time saw some people eat when the shark fin or drinks the shark fish bones soup, can in the heart then be able to remember “ gets what one deserves ” this words and expressions, but since has made this report on a special topic, i discovered most pitiful is not in a year the casualty probably 20 humanities, but is in a year the casualty are innumerable, the possible casualty hundred million sharks are the biggest victims

    鯊魚,在做這份報告之,對我來說是一個可的詞語,專門殺害我們這些可憐的人類,所以我每次見到有人吃魚翅或飲鯊魚骨湯時,都會在心中便會想起活該這個詞語,但是自從做了這份專題報告,我發現最可憐的不是一年中死傷大概二十個的人類,而是一年中死傷無數,可能死傷過億的鯊魚才是最大的受害者。
  15. I dreaded the ordeal so much that i always hoped i might break my leg before i had to make a speech, and when it was over i was exhausted from the nervous strain

    這種痛苦的考驗讓我的不得了,因此每次在演講之,我都巴不得摔斷腿;而在演講過,我又往往因為神經過度緊張而疲憊不堪。
  16. Kyle : afraid so. we used to have cash advances, but the company stopped that when they started issuing cards

    是。我們以是預支差旅費,但自從公司使用信用卡,就停止了。
  17. These were the subject of the first night s cogitation, after i was come home again, while the apprehensions which had so over - run my mind were fresh upon me, and my head was full of vapours, as above : thus fear of danger is ten thousand times more terrifying than danger it self, when apparent to the eyes ; and we find the burthen of anxiety greater by much, than the evil which we are anxious about ; and which was worse than all this, i had not that relief in this trouble from the resignation i used to practice, that i hop d to have

    那時候,我又像第一次發現腳印那樣,驚魂不定,心裏充滿疑慮,心情憂郁低落。由此可見,對危險的恐懼比看到危險本身更可千百倍而焦慮不安給人的思想負擔又大大超過我們所真正擔憂的壞事。更糟糕的是,我以總能聽天由命,從中獲得安慰而現在禍到臨頭,卻不能使自己聽從天命了,因而也無法獲得任何安慰。
  18. Those are the first three steps of the 12 steps that are used by people who are really struggling with addictions of all sorts and kinds. i had a dear friend of mine, a fishing buddy that i spent a lot of time with who continued to struggle with his alcoholism. he was a vietnam vet and he joined the navy in hopes that he wouldn t have to spend any time and see any real combat

    第三條說,我要把人生交給神這就是十二步驟的首三個步驟,能幫助在各樣沉迷里掙扎的人,我有一位好朋友,跟我一起釣魚的,我們經常在一起,他不住跟酒精對抗,他曾參加越戰,來加入海軍陸戰隊,希望因此不必再目睹真正的戰爭,但實情是他一加入海軍陸戰隊,他們就安排他往那三角洲,他看盡了一切可的事情,於是只好在酒瓶里尋找慰藉,一天晚上,我去他家找他,我們談了很久,我說:比爾,你需要幫助。
  19. The next thing i remember is, waking up with a feeling as if i had had a frightful nightmare, and seeing before me a terrible red glare, crossed with thick black bars

    我隨記得,醒過來時彷彿做了一場可的惡夢,看到眼閃爍著駭人的紅光,被一根根又粗又黑的條子所隔斷。
  20. It was one of the nights in the rainy season in march, the four and twentieth year of my first setting foot in this island of solitariness ; i was lying in my bed, or hammock, awake, very well in health, had no pain, no distemper, no uneasiness of body ; no, nor any uneasiness of mind, more than ordinary ; but could by no means close my eyes ; that is, so as to sleep ; no, not a wink all night long, otherwise than as follows

    我想到,來到島上的最初幾年,我怎樣過著無憂無慮的快樂生活來,在沙灘上發現了人的腳印,又怎樣焦慮恐懼,過著憂心忡忡的生活。我也知道,多少年來,那些食人生番經常到島上來,有時甚至成千上百登上岸來。但在此之,我不知道這件事,當然也不會擔驚受
分享友人