怪人怪事 的英文怎麼說
中文拼音 [guàirénguàishì]
怪人怪事
英文
a mad world of fools- 怪 : Ⅰ形容詞(奇怪) strange; odd; queer; peculiar; eccentric; quaint; monstrous; bewildering; abnorma...
- 事 : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
- 怪人 : eccentric; a peculiar person; a strange person; crank; aberrant; oddity; sphinx; character; prodigy
- 怪事 : a rum go; wonder; oddity
-
When it comes to tales of the quirky or eccentric, little beats the royal family - as writer thomas blaikie discovered while researching " corgi and bess : more wit and wisdom from the house of windsor.
作家托馬斯布賴基在研究考傑和貝絲:溫莎王朝的機智風趣的時候發現,皇室的離奇怪癖故事比一般人家都多。Ideas on astronomy, cosmology, biology, philosophy, physics and psychology
-含飛碟照片外星人宇宙觀及奇聞怪事。They included such beasts as giant ichthyosaurs that might have reached 25 meters in length and plesiosaurs with seven - meter - long necks reminiscent of the fabled loch ness monster in scotland
這些動物包括有著25米長龐大身軀的魚龍和讓人想起蘇格蘭尼斯湖怪獸故事的有著七米長脖子的蛇頸龍。Though a wellpreserved man of no little stamina, if a trifle prone to baldness, there was something spurious in the cut of his jib that suggested a jail delivery and it required no violent stretch of imagination to associate such a weirdlooking specimen with the oakum and treadmill fraternity
用不著費多大腦筋就能把這樣一個看來怪誕不經的人物跟拆麻絮或踏車123聯系起來。說不定殺死那個對手的就是他本人哩。假定他講的就是他本人的案子,談起來卻彷彿是旁人的事一般。It seemed extremely odd that he had had anything to do with jewish matters.
他竟跟猶太人的事務發生了關系,這顯得特別奇怪。You d hear of odd things if i lived alone with that mawkish, waxen face : the most ordinary would be painting on its white the colours of the rainbow, and turning the blue eyes black, every day or two : they detestably resemble linton s
如果我跟那個讓人惡心的蠟臉同居,你會聽到古怪事情的。最平常的是每隔一兩天那張白臉上就要畫上彩虹的顏色,而且藍眼睛就要變成黑的,那雙眼睛跟林敦的眼睛相像得令人討厭。 」All those wretched quarrels, in his humble opinion, stirring up bad blood - bump of combativeness or gland of some kind, erroneously supposed to be about a punctilio of honour and a flag - were very largely a question of the money question which was at the back of everything, greed and jealousy, people never knowing when to stop
據他的愚見,所有那些會激起敵意的無聊的爭吵都意味著代表鬥志的乳突168或某種內分泌腺在作怪。人們錯誤地以為這就是為名譽啦國旗之類的細枝末節其實,鬧的主要是隱在一切事物背後的金錢問題:也就是貪婪與妒忌,人們永遠也不懂得及時善罷甘休。For example, look at the puritanical procureur, who has just lost his daughter, and in fact nearly all his family, in so singular a manner ; morcerf dishonored and dead ; and then myself covered with ridicule through the villany of benedetto ; besides " -
舉例來說,看看那清正嚴謹的檢察官所遭遇的怪事,他雖然剛失去了他的女兒,而事實上他的全家幾乎都已經死光了,馬爾塞夫已經身敗名裂自殺身亡,而我因受貝尼代托的恥辱,而受盡人家的奚落。 」This provides an outlet for the satirist and there are thousands of online wits doing their own websites which poke fun at or highlight the weird stories in contemporary china
這給了愛好諷刺的人一個宣洩途徑,數千個人有他們自己的網站,來嘲笑或使當今中國的各種怪異故事更醒目。And what do you do with something as wild as this weird squashy little guy with a head shaped like an eggplant
如果瞧見這個怪模怪樣、渾身皺巴巴、腦袋形狀像個茄子的小東西的人是你,你會對如此瘋狂的事物作何反應呢?" it ' s quite a bizarre thing, because the last thing you want to suggest to people is that it would be a good idea to have dirty air, but as far as climate change is concerned, that ' s right
這真的是件怪事,因為你最不想教人們做的就是說,擁有臟空氣是件好事,但如果考量氣候變遷的話,沒錯。For instance, there was the case of o callaghan, for one, the half crazy faddist, respectably connected, though of inadequate means, with his mad vagaries, among whose other gay doings when rotto and making himself a nuisance to everybody all round he was in the habit of ostentatiously sporting in public a suit of brown paper a fact
除了他們本人,誰也怪不得。就以奧卡拉漢177為例吧,他是個半瘋狂的怪人,他家道雖不算殷實,卻有不少體面的親戚。他胡作非為過了頭,在種種放蕩行為中,還包括喝醉酒後騷擾周圍的人,穿起一身用褐色紙張做成的衣服確有其事來招搖過市。Gerasim accepted pierres taking up his abode there with the imperturbability of a servant, who had seen many queer things in his time, and he seemed, indeed, pleased at having some one to wait upon
素來就有僕人伺候人的習慣的,一生見過許多稀奇古怪事情的格拉西姆,對皮埃爾遷來暫住並不吃驚,而且,有一個人讓他伺候似乎很滿意。She was in tears, and, strange as it was, in spite of the emotions he felt at the sight of these tears, he looked also at madame de villefort, and it appeared to him as if a slight gloomy smile had passed over her thin lips, like a meteor seen passing inauspiciously between two clouds in a stormy sky
然後一件怪事發生了:在這一片哭泣聲中,他也望了維爾福夫人一眼,他好象看見她那兩片削薄的嘴唇上掠過了一個陰險的微笑,就象是在一個烏雲四起的天空上從兩片雲中間倏地掠過的流星一般。I am quite aware that my friend wilmore is peculiar, but he is sincere, and as rich as a gold - mine, consequently, he may indulge his eccentricities without any fear of their ruining him, and i have promised to adhere to his instructions
我知道敝友威瑪是個奇人,但他為人很誠懇,而且金礦一般富有,所以他可以隨心所欲按他的怪癖行事而不必擔心自己會傾家蕩產,而我也已答應執行他的指令。In this is perhaps the outstanding paradox : we ourselves are imbued with urgency, yet the message of our society is that there is no viable alternative to the present
或許這又是件自相矛盾的咄咄怪事:我們自己感到形勢逼人,時不我待,但我們的社會卻發出這種信息,即沒有什麼可行的方案能取代現狀。At that period the russians were so used to victories, that on receiving news of a defeat, some people were simply incredulous, while others sought an explanation of so strange an event in exceptional circumstances of some kind
那時俄國人習慣于百戰百勝,在獲得敗北的消息之後,有些人簡直不相信,另一些人便在異乎尋常的原因中探求解釋這一奇怪事件的根據。In the eyes of the world, pierre was a great lord, the rather blind and absurd husband of a distinguished wife ; a clever eccentric, who did nothing but who was no trouble to any one, a good - natured, capital fellow
在上流社會人士的心目中,皮埃爾是個大老爺,是遐邇聞名的妻子的略嫌盲目而且可笑的丈夫,聰穎的怪人,又是個無所事事,但不傷害任何人的大好人。Mrs bolton was admirable in many ways. but she had that queer sort of bossiness, endless assertion of her own will, which is one of the signs of insanity in modern woman
波太太態度在許多事情上是可欽佩的,但是她有一種駕馭他人怪癬和堅持自己的意志的無限的固執,這是新婦女們的一個癲狂的標志。What are you gonna do about caveman
洞穴怪人的事,你打算怎麼辦分享友人