怪物似的人 的英文怎麼說

中文拼音 [guàiderén]
怪物似的人 英文
monster
  • : Ⅰ形容詞(奇怪) strange; odd; queer; peculiar; eccentric; quaint; monstrous; bewildering; abnorma...
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 怪物 : 1. (妖怪) monster2. (性情古怪的人) an eccentric person
  1. The weird figures of the etching haunted my fitful sleep.

    那幅版畫上鬼形象在我輾轉反側半睡眠中忽隱忽現。
  2. Ms horn ' s early objets ? phallic horns attached to the head, curved horns extending from a woman ' s about sponsorship rebecca horn neither silent nor a lamb breasts to her mouth ? have a prosthetic weirdness about them that unashamedly echoes surrealism ' s taste for erotic fetishism

    霍恩女士早期作品《》 ?安裝在頭部男性生殖器觸角,彎曲觸角從一個女胸部延伸至口中?通過一些明顯假體表現出意味,毫不掩飾地回應超現實主義中對「戀癖」偏好。
  3. The red eastern sky, the northward blackness, the salt dead sea, the stony beach 3 ) crawling with these 4 ) foul, slow - stirring monsters, the uniform 5 ) poisonous - looking green of the 6 ) lichenous plants, the thin air that hurts one ' s lungs : all contributed to an 7 ) appalling effect

    東邊火紅天空,北邊漆黑,鹽分高死海,石頭嶙峋海灘上爬行這些臟污、緩慢移動,苔蘚植清一色看有毒綠,傷害肺部稀薄空氣:這一切切皆令毛骨悚然。
  4. First, if you observe that unfortunate man at a distance, you will see that man falling faster and faster at the beginning, like any falling object from heights. when he is near the black hole, the falling speed will decrease. the falling motion will slow down when he is near to the event horizon

    首先,如你在遠處看著這個不幸太空,你會發覺開始時就如一切向下跌體一樣,他跌進黑洞速度會越來越快,當他接近黑洞,奇事開始發生,你會發覺他開始減速,越接近事件穹界,他速度便越慢,一切變得像慢動作影片,最後更彷停留不動,永遠不能到達事件穹界!
  5. The yuan jue grotto at the hilltop was created in a whole rock, so it is quite specious

    壁間刻樓臺亭閣,鳥獸,花草樹木,幽泉石,近寫實作品,是大佛灣雕刻精華。
  6. A certain magnetism about him seemed to derive from a combination of shyness, personal charm and assurance of command.

    他確乎有一種吸引力,乎是羞怯、個魅力和領袖自信混合
  7. Full of weird, cat - like creatures and floating giants, rarely has an entirely cg world been so compellingly beautiful

    到處都是貓生和漂浮,很少有完全由電腦圖形製作出來世界擁有如此動之美。
  8. He saw overhead a black and tempestuous sky, across which the wind was driving clouds that occasionally suffered a twinkling star to appear ; before him was the vast expanse of waters, sombre and terrible, whose waves foamed and roared as if before the approach of a storm

    在他面前,是一片無邊無際,陰沉可怕海面,濁浪洶涌,滾滾而來在他背後,聳立著一座比大海比天空更黑暗,象一個赤面獠牙,它那凸出奇巖象是伸出來手臂。
  9. Thus the terrible secret, which beauchamp had so generously destroyed, appeared again like an armed phantom ; and another paper, deriving its information from some malicious source, had published two days after albert s departure for normandy the few lines which had rendered the unfortunate young man almost crazy

    這個被波尚大度地掩蓋起來可怕秘密,就這樣又象一個張牙舞爪出現了在阿爾貝起程到諾曼底去兩天以後,竟有殘酷地去通知另一家報館,發表了這幾行幾乎可使阿爾貝發瘋消息。
分享友人