恍如一夢 的英文怎麼說

中文拼音 [huǎngmèng]
恍如一夢 英文
like dreams
  • : 副詞1. (恍然) all of a sudden; suddenly2. (與「如、若 」等連用: 彷彿) seem; as if
  • : Ⅰ名詞1. (睡眠時腦中的表象活動) dream 2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(做夢) dream
  1. As always, optimism of love is the weapon against the tyranny of tradition and rigid parenthood

    攝影師楠田浩之用濾色鏡令影片蒙上層粉紅色,
  2. Once the idea had germinated, it mastered him, and the return voyage to san francisco was like a dream

    這個念頭萌芽,便主宰了他,回舊金山的路已寐。
  3. A magnificent specimen of manhood he was truly, augmented obviously by gifts of a high order as compared with the other military supernumerary, that is who was just the usual everyday farewell, my gallant captain kind of an individual in the light dragoons, the 18th hussars to be accurate, and inflammable doubtless the fallen leader, that is, not the other in his own peculiar way which she of course, woman, quickly perceived as highly likely to carve his way to fame, which he almost bid fair to do till the priests and ministers of the gospel as a whole, his erstwhile staunch adherents and his beloved evicted tenants for whom he had done yeoman service in the rural parts of the country by taking up the cudgels on their behalf in a way that exceeded their most sanguine expectations, very effectually cooked his matrimonial goose, thereby heaping coals of fire on his head, much in the same way as the fabled ass s kick

    與另外那個預備役陸軍軍官即輕騎兵,說得確切些,第十八騎兵隊的員是「再見吧,我豪俠的上尉」 219那樣種極其平庸的類型相形之下,他確實是位男子大丈夫中的傑出楷模,加以稟賦極高,更是相得益彰。毫無疑問,他這里指的是已垮臺的領袖,而不是另外那個人有著獨特的火暴性子,而她作為個女人,當然眼就看得出,並認為惟其此,他才名揚天下。正當大功即將告成之際,全體司鐸牧師220 ,往昔那些堅定可靠的擁護者,以及他所愛護過的被剝奪了土地的佃戶們他曾在本國鄉村以超過其任何樂觀期望的勁頭替這些佃戶辯護,勇往直前為之效勞,而這些人卻為了婚姻問題舉把他搞垮,猶把炭火堆在他的頭上,簡直就像寓言中那頭被踢上腳的驢221而今回顧下往事,追想事情的整個經過,切都
  4. Come on, you ' re sleepin on your feet like a horse, " and gave jack a shake, a push, and went off in the darkness

    他站在那裡,感覺進入了種睡眠的狀態,也許不是睡眠,只是種睏倦和惚,似醉,直到埃尼斯輕柔地說: 「我的牛仔,我得走了。
分享友人