恤養費 的英文怎麼說

中文拼音 [yǎng]
恤養費 英文
pension costs
  • : Ⅰ動詞1. (憐憫) pity; sympathize 2. (救濟) give relief; compensate Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (供養) support; provide for 2 (飼養; 培植) raise; keep; grow 3 (生育) give birth to ...
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  1. Clause 12 as referred to in paragraph 1 of article 73, a creditor ' s right exclusively personal to the obligor means a claim for alimony, child support, parental support or succession, or, a claim for wage, retirement pension, old age pension, death benefits, relocation allowance or life insurance, or, a personal injury claim

    第十二條合同法第七十三條第一款規定的專屬于債務人自身的債權,是指基於扶關系、撫關系、贍關系、繼承關系產生的給付請求權和勞動報酬、退休金、老金、撫金、安置、人壽保險、人身傷害賠償請求權等權利。
  2. Bloom s bodyguard distribute maundy money, commemoration medals, loaves and fishes, temperance badges, expensive henry clay cigars, free cowbones for soup, rubber preservatives, in sealed envelopes tied with gold thread, butter scotch, pineapple rock, billets doux in the form of cocked hats, readymade suits, porringers of toad in the hole, bottles of jeyes fluid, purchase stamps, 40 days indulgences, spurious coins, dairyfed pork sausages, theatre passes, season tickets available for all tram lines, coupons of the royal and privileged hungarian lottery, penny dinner counters, cheap reprints of the world s twelve worst books : froggy and fritz politic, care of the baby infantilic, so meals for 7 6 culinic, was jesus a sun myth

    布盧姆的衛兵們散發濯足節的貧民撫金235紀念章麵包和魚戒酒會員徽章昂貴的亨利克萊雪茄煮湯用的免牛骨裝在密封的信封里並捆著金線的橡膠預防用具菠蘿味硬糖果黃油糖塊折疊成三角帽形的情書成衣一碗碗裹有奶油麵糊的烤牛排一瓶瓶傑那斯溶液購貨券四十天大赦236 。偽幣奶場飼的豬做成的香腸劇場免票電車季票匈牙利皇家特許彩票237一便士食堂的餐券十二卷世界最劣書的廉價版:法國佬與德國佬政治學怎樣育嬰238幼兒學七先令六便士的菜肴五十種烹飪學耶穌是太陽神話嗎?
  3. The scope of legal aid for civil matters is stipulated as follows : legal matters in connection with claims for alimony, nurturing fee, fostering fee, pension and relief fund and civil matters in connection with claims for compensation for injury while on duty except for accidents due to negligence

    在民事事項中,規定法律援助的范圍是:請求給付贍、撫育、撫、撫金、救濟金的法律事項;除責任事故外,因公受傷害請求賠償的法律事項。
  4. Allowances for the funeral expenses for the staff and workers waiting for employment and the pensions and relief fund for their immediate relatives shall be paid in light of relevant regulations regarding the local social insurance for the staff and workers

    待業職工喪葬補助和其供的直系親屬的撫、救濟的發放標準,參照當地職工社會保險有關規定辦理。
  5. Article 32 where bodily injury is caused by a product due to its defect, the infringer shall compensate for the medical expenses of the infringed, the decreased earning due to the loss of his working time as well as the subsistence allowance if the infringed is disabled ; where such defect causes death to the infringed, the infringer shall also pay the funeral expenses, the pension for the family of the deceased and the living expenses necessary for any other person ( s ) supported by the deceased before his death

    第三十二條因產品存在缺陷造成受害人人身傷害的,侵害人應當賠償醫療、因誤工減少的收入、殘廢者生活補助用;造成受害人死亡的,並應當支付喪葬、撫、死者生前撫的人必要的生活用。
  6. Article 132 after the implementation of this law, any salary, medical and disability allowance, and comforting expenses owed to the employees by the bankrupt, or any basic old - age pension, basic medical insurance expenses owed by the bankrupt that are payable to the employees ' personal accounts, or any compensation payable to the employees as required by the laws and administrative regulations before the promulgation of this law, after being repaid pursuant to article 113 of this law, the uncovered portion shall be repaid from the specific properties as described in article 109 of this law before any party holding security right over such properties is paid

    第一百三十二條本法施行后,破產人在本法公布之日前所欠職工的工資和醫療、傷殘補助、撫用,所欠的應當劃入職工個人賬戶的基本老保險、基本醫療保險用,以及法律、行政法規規定應當支付給職工的補償金,依照本法第一百一十三條的規定清償后不足以清償的部分,以本法第一百零九條規定的特定財產優先於對該特定財產享有擔保權的權利人受償。
  7. They produced enough to cover his pension and other costs.

    他們所生產的東西足以支付他的金和其它各項用。
  8. Article 21 whereas a ffe disbands in line with relevant regulations or the labor contract is terminated with the agreement of both parties through consultations, the ffe should, in accordance with relevant regulations of the local people ' s government, pay the life and social insurance premiums as required to social insurance institutions for those employees who are in medical treatment or are recuperating due to injury at work or occupational disease as confirmed by the hospital, and those who entirely lose or partly lose working ability after medical treatment as confirmed by the labor appraisal committee, and the dependents of the deceased at work who are receiving pensions, women employees who are pregnant or are at the time of maternity or lactation, and those who get nothing insured

    第二十一條企業按照有關規定宣布解散或經雙方協商同意解除勞動合同時,對因工負傷、或者患職業病經醫院證明正在治療或療,以及醫療終結經勞動鑒定委員會確認為完全或者部分喪失勞動能力的職工,享受撫待遇的因工死亡職工遺屬,在孕期、產期和哺乳期的女職工,以及未參加各項社會保險的職工,應當根據企業所在地區人民政府的有關規定,一次向社會保險機構支付所需要的生活及社會保險用。
  9. It can be divided into six chapters : 1 ) the manufacture and storage of weapons ; 2 ) the herding, collection and management of steeds ; 3 ) the replenishment and conveyance of the military materials ; 4 ) the construction of the communicating establishments and the transference of martial information ; 5 ) the treatment of the wounded and the sick persons, the supply of medicament and the compensations for those casualties ; 6 ) the collection of military expenditure and the financial administration

    這是論文的主體部分,共分六章。分別考論了當時軍械生產與武器儲備;軍馬的牧、徵集和經營管理;衣糧草料補給和軍資轉輸;通信基礎設施的修建與軍事信息傳遞;軍隊傷病員的治療、藥物供給及傷亡人員的繕后撫;軍的籌措及其財務管理等主要問題。
  10. Industrial injury insurance funds are used to cover medical treatment fees and 11 items of subsidies for employees suffering grade 1 to grade 4 industrial injuries, one - off disability subsidy, nursing fees, funeral subsidy, bereavement subsidy, one - off industrial death subsidy, fees for supplementary instruments, rehabilitation fees for industrial injury, fees for assessment of employees work abilities after industrial injury, and other expenses stipulated in laws and regulations

    工傷保險基金用於工傷醫療, 1 4級工傷人員傷殘津貼、一次性傷殘補助金、生活護理、喪葬補助金、供親屬撫金、一次性工亡補助金、輔助器具配置、工傷康復、工傷職工勞動能力鑒定及法律、法規規定的其他用等11個項目。
  11. Article 41 a citizen who needs the assistance of lawyers in respect of matters such as livelihood support, work - related injuries, criminal procedure, claims for state compensation or claims for lawful payment of pensions for the disabled or families of the deceased, but cannot afford lawyers fees, may obtain legal aid in accordance with state regulations

    第四十一條公民在贍、工傷、刑事訴訟、請求國家賠償和請求依法發給撫金等方面需要獲得律師幫助,但是無力支付律師用的,可以按照國家規定獲得法律援助。
分享友人