的英文怎麼說

中文拼音 [mēn]
英文
悶形容詞1. (心情不舒暢; 心煩) depressed; vexed; sad and silent 2. (密閉;不透氣)sealed; airtight; tightly closed
  1. We present here a case of aberrant internal carotid artery with the symptoms of aural fullness, hearing impairment, and vertigo

    我們在此報告一個中耳之異位性內頸動脈的病例,其臨床上的表現為耳,聽力減退及頭暈。
  2. Meg wasn't at all agreeable at breakfast time.

    麥格早餐時一直不樂。
  3. It was terribly hot and airless in the car.

    汽車里熱得要命。
  4. It was a hot, airless evening

    那是一個熱的晚上
  5. She poked fun at alec because he was shy and stodgy.

    她開亞歷克的玩笑,因為他羞怯,同時還有些沉
  6. Celia gazed at andrew curiously.

    西利亞納地盯著安德魯。
  7. She thought of the silent antechambers hung with oriental tapestry, lit by tall bronze candelabra, and of the two great footmen in knee breeches who sleep in the big armchairs, made drowsy by the heavy warmth of the hot - air stove

    她會想到四壁蒙著東方綢、青銅高燈照著、靜悄悄的接待室;她會想到接待室里兩個穿短褲長襪的高大男僕,如何被暖氣管人的熱度催起睡意,在寬大的靠背椅里昏然睡去。
  8. Something morbid and significant attached to that sunburn, was martin s thought as he returned to a study of the face, narrow, with high cheek - bones and cavernous hollows, and graced with as delicate and fine an aquiline nose as martin had ever seen

    那曬黑的皮膚上有某種病態的東西,令人納,馬丁回頭再研究他的面部時想。那臉瘦瘦的,顴骨隆起,面頰凹陷,配上一個馬丁從沒有見過的那類精緻漂亮的鷹鉤鼻,眼睛的大小毫不奇特。
  9. What do we do ? - asphyxiate the son of a bitch

    那我們該怎麼做? -死這個婊子
  10. - what do we do ? - asphyxiate the son of a bitch

    -那我們該怎麼做? -死這個婊子
  11. Young thomas expressed these sentiments sitting astride a chair before the fire, with his arms on the back, and his sulky face on his arms.

    小托馬斯雙腿胯開坐在壁爐前的一張椅子上發表了這些意見,他的兩只胳膊放在椅背上,托著他那張不樂的臉。
  12. This stuffy atmosphere makes me feel dopey.

    這沉的空氣使我昏昏欲睡。
  13. The religious school opened and i put in a sullen attendance.

    宗教學校開學了,我不樂地去上學。
  14. Aubergine is an interesting alternative to boring black and sheryl crow carried it off well

    紫紅色是代替沉黑色的最佳選擇,雪兒?克勞的嘗試就很成功。
  15. Mrs flint insisted on opening the locked and barred front door. connie emerged in the farm s little front garden, shut in by a privet hedge. there were two rows of auriculas by the path, very velvety and rich

    大門是鎖著而且上了門的,弗林太太緊持著去替刃康要開了,康妮出到了農莊門前的小花園里,這小花園是用冬青樹的籬芭圍繞著的,沿著等候徑的兩旁,植著洗我報春花,柔軟而華麗。
  16. He listened sullenly, with averted gaze.

    不樂地聽著,兩眼凝視著別處。
  17. A sour wine, moreover, or a souring, for its influence on the mood of those who drank it was to make them gloomy. no vivacious bacchanalian flame leaped out of the pressed grape of monsieur defarge : but, a smouldering fire that burnt in the

    歡快的酒神的火苗是無法從德伐日先生壓榨出的葡萄汁上燃起來的,它的酒渣里也隱藏著一種在黑暗裡著燃燒的火。
  18. Backfire and your face know your place come on like

    你會否沉里戀上別人?
  19. These plastic bags have suffocated enough people.

    這些塑料袋死過不少人。
  20. The instinct of self-preservation warned him to batten down his hatches, to smother the fire with want of air.

    自衛的本能警告他用木條把倉門釘好,把火頭熄,不要闖出大禍來。
分享友人