情已逝 的英文怎麼說

中文拼音 [qíngshì]
情已逝 英文
goodbye day
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  • : 動詞1. (時間、水流等過去) pass; elapse 2. (死亡) die; pass away
  1. And he heard their aresouns each gen other as touching birth and righteousness, young madden maintaining that put such case it were hard the wife to die for so it had fallen out a matter of some year agone with a woman of eblana in horne s house that now was trespassed out of this world and the self night next before her death all leeches and pothecaries had taken counsel of her case

    彼等均為聰穎學生,乃就分娩與正義展開辯論。青年馬登強調,在此種況24下,聽任產婦死去未免過于殘忍數載前,如今謝世的一名艾布拉那25婦女即于霍恩產院面臨此問題。伊世前,全體醫師及藥劑師曾為伊會診。
  2. His cunning was fresh with the day, and his qualms were gone with the night - in which particulars it is not improbable that he had compeers in fleet street and the city of london, that fine morning

    他的狡黠隨著白日而更新,他的恐俱隨著黑夜而消。就這個特點而言,在那個晴朗的早晨,艦隊街和倫敦城跟他況相同的人也並非沒有。
  3. The years, after forty, began to race. suddenly lottie was sixty, and retired from her job by her boss ' s son, who had no sentimental feeling about keeping her on until she was ready to quit

    歲月在她過了四十以後就開始飛。一眨眼,珞蒂經六十歲,老闆的兒子不講什麼份,沒等她提出,就請她退休。
  4. Makoto encounters the love of his life in the girl called shizuru. however their relationship is of very brief duration as makoto discovers that shizuru s photographic know how outmatches his own

    一封從紐約來的書,寄出者竟然是的戀人,是別有內,還是愛有回應?
  5. French nun who says the late pope john paul cured her pakinson ' s disease has been given details of her recovery, her case could lead to the beatification of john paul lived in vatican confirms it is a miracle, the nun sister marie simon - pierre said her symptom suddenly disappeared after she prayed to the pope following his death

    法國一位修女稱故教皇約翰?保羅治好了她的帕金森氏癥,她詳述了痊癒過程,這件事會促使梵蒂岡為約翰?保羅行宣福禮,修女確定這是個奇跡,瑪麗西蒙?皮埃爾修女稱,教皇病后她曾祈求教皇保佑,她的癥狀隨即突然消失。
  6. Your rhyme sounds like you bought em at stop n go dre came to wax you so, just call me mop n glow many tried to, but just can t rock with

    啊一生失去了自制不想再情已逝送給你那一切你可會否再復提依稀的一段盟誓依稀的一段盟誓
  7. Unfortunately, the mysteries had died with the goddess, and in spite of their best endeavours these good ladies found only what had been put up for sale since the time of death, and could detect nothing of what had been sold while the occupant had been alive

    不幸的是,那些神秘的事經隨著這個絕代佳人一起消了。不管這些貴婦人心裏的期望有多大,她們也只能對著死者身後要拍賣的東西嘖嘖稱羨,卻一點也看不出這個女房客在世時所操的神女生涯的痕跡。
  8. I - m not the others who just took your heart and ran. but everytime you say those things you make me feel so bad. why can - t you just give me a chance

    光陰沉默嘆謂今天你願我曾留低無畢a流無話再題依稀對望誰歸落泊
  9. Knowing the life fleeting, she set herself to enjoy if as best as she could.

    她知道這種日子轉瞬即,於是讓自地享受。
  10. Shun has been secretly in love with lung s younger sister, yiu tang shui man, yet she cannot forget her late lover, kau chun tsang wai kuen

    純對妹古瑤鄧萃雯早生愫,惜她忘不了世的蒸煮師傅裘真曾偉權。
  11. We are stronger, and are better under manhood ' s sterner reign. still, we feel that something sweet following youth with flying feet, and will never come again

    我們變得日益剛強,更臻完美,在嚴峻的成年生活驅使下。可是依然感到甜美的感,隨青春流,不再返回。
  12. Unable to sustain herself and her family independently, she was feeling depressed and destitute. the timely relief from the supreme master ching hai international association came like a beacon from a lighthouse pointing out a new direction for her. the loving visit along with the measures of relief provided by our fellow initiates enabled her to feel some warmth in this world while realizing the ephemeral status of life

    該婦人因公公及丈夫于短期內相繼去,心境上無法很快適應,又礙于無法獨立生活,緒上低落不,清海無上師世界會適時從天而降的救濟,對於她有如一盞明燈指引了一個新的方向,也從世事無常中體會到人間到處有溫暖。
  13. There was, to be sure, hardly a ghost of a chance for either of them, in a serious sense ; but there was, or had been, a chance of one or the other inspiring him with a passing fancy for her, and enjoying the pleasure of his attentions while he stayed here

    但是嚴格說來,她們三個人肯定誰也沒有機會,連幻想的機會也沒有但是有一個機會,這機會經存在,可以讓他對她產生轉瞬即意,只要他住在這兒,就可以享受他的殷勤。
  14. No. 5 no ponding on things gone far away. let it be the puff in the wind, and leave it behind

    第五就是不要老想著那些經過去很久的事,讓它隨風去,不要去想它。
  15. When someone is in your life for a reason, it is usually to meet a need you have expressed. they have come to assist you through a difficulty, to provide you with guidance and support, to aid you physically, emotionally, or spiritually. they are there for the reason you need them to be. then, without any wrongdoing on your part, or at an inconvenient time, this person will say or do something to bring the relationship to an end. sometimes they walk away. sometimes they act up and force you to take a stand. sometimes they die. what we must realize is that our need has been met. our desire fulfilled, their work is done. your need has been answered, and now it is time to move on

    有的人出現在你的生活中是有原因的,通常他們填補了你流露出來的需要;幫助你度過難關,指點和支持你,切實地在物質上,感上,精神上幫助你.他們出現是因為你需要他們.然後在你毫無過錯或一個很不合時宜的時候,這人會說了些什麼或者做點什麼令你們終止了友誼.有時候他們離你而去,有時候他們故意找茬而逼得你要奮起反抗,有時候是因為他們世.我們必須認識到,自己的需要經滿足了,我們的願望實現了,他們的工作也就完成了.你的需要得到了回應,接著的就是要繼續前行
  16. The delightful way in which he spoke of her figure, her physical charm, that irresistibly attracted and captivated him in spite of her lack of real youth, i can only repeat to myself in my inmost soul

    他說盡管她韶華,她的容貌、她的體態仍具有勾魂攝魄的魅力;每談及此,其喜悅之溢於言表;這些我僅能在內心重溫重現了。
分享友人