的英文怎麼說

中文拼音 [qíng]
英文
名詞1. (感情) feeling; affection; sentiment 2. (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; feelings 3. (愛情) love 4. (情慾; 性慾) passion 5. (情形; 情況) situation; circumstances; condition

    ※中文詞彙在字典百科國語字典中的解釋。

    1. I saw the foolish, abashed expression on wrestrum's face relaxed.

      我看到雷斯特拉姆臉上愚蠢而靦腆的表,態度緩和下來了。
    2. Several men expressed their abhorrence of this intolerant attitude of owen's.

      有些人看到歐文這種叫人難以容忍的態度不禁流露出厭惡的表
    3. Oh, i have been base, cowardly, i tell you ; i have abjured my affections, and like all renegades i am of evil omen to those who surround me ! " no, merc

      噢,我告訴你,我曾是個下賤懦怯的女人,我背棄我的愛,象所有背叛教義的人一樣,我把不幸帶給了我周圍的人! 」
    4. In this self - complacent conviction she departed ; and the success of her fulfilled resolution was obvious on the morrow : mr linton had not only abjured his peevishness though his spirits seemed still subdued by catherine s exuberance of vivacity, but he ventured no objection to her taking isabella with her to wuthering heights in the afternoon ; and she rewarded him with such a summer of sweetness and affection in return, as made the house a paradise for several days ; both master and servants profiting from the perpetual sunshine

      她就懷著這樣自我陶醉的信心走了,第二天她顯然已成功地實現了自己的決心。林敦先生不僅不再抱怨雖然他的緒看來仍然被凱瑟琳的旺盛的歡樂所壓倒,而且居然不反對她帶著伊莎貝拉下午一起去呼嘯山莊。她用這么大量的甜言蜜語來報答他,使全家有好幾天像天堂一樣,不論主僕都從這無窮的陽光中獲益不淺。
    5. " madame, " replied villefort, with a mournful smile, " i have already had the honor to observe that my father has - at least, i hope so - abjured his past errors, and that he is, at the present moment, a firm and zealous friend to religion and order - a better royalist, possibly, than his son ; for he has to atone for past dereliction, while i have no other impulse than warm, decided preference and conviction.

      「夫人, 」維爾福苦笑著說道, 「我很幸運地看到我父親已經至少我希望公開承認了他過去的錯誤,他目前已是宗教和秩序的忠誠的朋友一個或許比他的兒子還要好的保皇黨,因為他是帶著懺悔之,而我只不過是憑著一腔熱血罷了。 」
    分享友人