惑亂 的英文怎麼說

中文拼音 [huòluàn]
惑亂 英文
delude; confuse; puzzle
  • : 動詞1. (疑惑; 迷惑) be puzzled; be bewildered 2. (使迷惑) delude; mislead
  1. Her hair was somewhat disarranged and the rich locks wandered about her forehead and the nape of her neck in a way that would have distracted any poet under seventy.

    她的頭發顯得有些凌,濃密的頭發披散在前額和后頸周圍,那樣子簡直教七十歲以下的詩人都要受到誘的。
  2. The phenomenon was so striking and disturbing that his philosophical tranquility vanished.

    這個令人惶不安的現象,擾了他的曠達寧靜的心境。
  3. And then my mind made its first earnest effort to comprehend what had been infused into it concerning heaven and hell ; and for the first time it recoiled, baffled ; and for the first time glancing behind, on each side, and before it, it saw all round an unfathomed gulf : it felt the one point where it stood - the present ; all the rest was formless cloud and vacant depth ; and it shuddered at the thought of tottering, and plunging amid that chaos

    隨后我的腦袋第一次潛心來理解已被灌輸進去的天堂和地獄的內涵,而且也第一次退縮了,迷不解了,也是第一次左右前後掃視著。它在自己的周圍看到了無底的深淵,感到除了現在這一立足點之外,其餘一切都是無形的浮雲和空虛的深淵。想到自己搖搖晃晃要落入一片混之中,便不禁顫抖起來。
  4. But what disturbed her, in the sense that it struck her with wonderment, was this very fact that it cost her so little to refuse a magnificent " chance "

    但是,擾她心情的,也就是使她感到大不解的,是她竟會毫不猶豫地拒絕這個千載難逢的「機會」 。
  5. These verbs mean to cause bafflement or confusion

    這些動詞都含有引起困或混的意思。
  6. In the streets the lively crowd is dressed in the most fantastic costumes - gigantic cabbages walk gravely about, buffaloes heads below from men s shoulders, dogs walk on their hind legs ; in the midst of all this a mask is lifted, and, as in callot s temptation of st. anthony, a lovely face is exhibited, which we would fain follow, but from which we are separated by troops of fiends. this will give a faint idea of the carnival at rome

    在這種種紛嘈雜之中,一隻假面具向上揭了一下,象卡洛的聖安東尼之誘里所描繪的那樣,露出了一個可愛的面孔,你本來很想釘梢上去的,但忽然一隊魔鬼過來把你和她沖散了,上述的一切可以使你對于羅馬的狂歡節有一個大概的了解。
  7. We ' re all just thrown in here together …. in a world full of chaos and confusion. with death always lingering around the corner and we do our best

    我們只是一起被扔在一個充滿了混和困的世界里… …而死亡又總是在拐角處徘徊逗留… …我們只能拼盡全力。
  8. Daniel : we ' re just thrown here together in a world filled with chaos and confusion … with death always lingering around the corner. . and we do our best

    丹尼爾(頌詞) :我們只是一起被扔在一個充滿了混和困的世界里… …而死亡又總是在拐角處徘徊逗留… …我們只能拼盡全力。
  9. Daniel : [ eulogy ] we ' re just thrown here together in a world filled with chaos and confusion … with death always lingering around the corner. . and we do our best

    丹尼爾(頌詞) :我們只是一起被扔在一個充滿了混和困的世界里… …而死亡又總是在拐角處徘徊逗留… …我們只能拼盡全力。
  10. I brushed adele s hair and made her neat, and having ascertained that i was myself in my usual quaker trim, where there was nothing to retouch - all being too close and plain, braided locks included, to admit of disarrangement - we descended, adele wondering whether the petit coffre was at length come ; for, owing to some mistake, its arrival had hitherto been delayed

    我梳理了阿黛勒的頭發,把她打扮得整整,我自己穿上了平時的貴格會服裝,知道確實已經沒有再修飾的餘地了一切都那麼貼身而又樸實,包括編了辮子的頭發在內,絲毫不見凌的痕跡我們便下樓去了。阿黛勒正疑著,不知她的petit coffre終于到了沒有。
  11. Confusing the enemy and disrupting their plans is a favourite tactic of the elves

    敵人大他們的計劃是精靈最喜歡的戰術。
  12. Muggle given a simple explanation of ( for example ) the hogwarts express, the ban on apparating in hogwarts, the apparent inability to link to the floo network, and the apparent inability to fly in by broomstick from long distances away will be in considerable confusion

    對一個麻瓜簡單的解釋(比如說)霍格沃茨特快列車,在霍格沃茨禁止幻隱顯性的規定,對他們來說似乎不可能的飛路網連接,似乎不可能的飛天掃帚長距離飛行,那麼,他將會感到相當混
  13. A muggle given a simple explanation of ( for example ) the hogwarts express, the ban on apparating in hogwarts, the apparent inability to link to the floo network, and the apparent inability to fly in by broomstick from long distances away will be in considerable confusion

    對一個麻瓜簡單的解釋(比如說)霍格沃茨特快列車,在霍格沃茨禁止幻隱顯性的規定,對他們來說似乎不可能的飛路網連接,似乎不可能的飛天掃帚長距離飛行,那麼,他將會感到相當混
  14. Revolt is in the nature of things and so is the violence and enchantment of sexual feeling.

    叛逆是人的天性,暴和性感迷亦然。
  15. He stared at what seemed a careless daub of paint, then stepped away

    他一臉迷,瞠目望著那一片彷彿是胡塗抹的色彩退開了。
  16. He stared at what seemed a careless daub of paint, then stepped away. immediately all the beauty flashed back into the canvas

    他一臉迷,瞠目望著那一片彷彿是胡塗抹的色彩退開了。
  17. It has become clear to me that the distinction between a " scientific theory " and a " scientific law " is quite muddled in the minds of many people who wonder : " what is required for a scientific theory to be considered true ?

    我清楚地感到在很多人頭腦里, 「科學理論」與「科學定律」的區別是混的,他們感到疑: 「科學理論需要什麼才能被認為是真實正確的? 」
  18. They tried speaking to him ; but, he was so confused, and so very slow to answer, that they took fright at his bewilderment, and agreed for the time to tamper with him no more

    沒有任何聰明的頭腦能夠回答。他們試著和他交談,但是他仍然很迷糊,回答來得很緩慢。見到他那惶的樣子,他們都感到害怕,都同意不再去驚擾他。
  19. Publish orally seditious words with a seditious intention, or publish matters contained in anything capable of being a libel with a seditious intention ( with an incitement to disorder and violence. )

    以口頭發布具煽動意圖的煽動性語言,或懷有煽動意圖,發布載于任何可作誹謗的物件中的事項(涉及煽他人擾秩序或使用暴力) 。
  20. 24 we have heard that some went out from us without our authorization and disturbed you, troubling your minds by what they said

    24我們聽說,有幾個人從我們這里出去,用言語攪擾你們,惑亂你們的心。 (有古卷加:你們必須受割禮,守摩西的律法。 )其實我們並沒有吩咐他們。
分享友人