惶 的英文怎麼說
中文拼音 [huáng]
惶
英文
動詞(恐懼) fear -
After this adjuration he left the apartment, and his daughter remained in a state of great distress and perplexity.
這樣懇求之後他就離開了房間,而他的女兒卻陷入極其苦惱和惶惑的心境。He stood aghast.
他驚惶地站著。In 1999, kosovo was stricken by war and the balkan peninsula was like an ammunition dump set to explode, as fear and unease shrouded the earth
1999年之際,正當科索沃戰火盛燃巴爾干火藥庫一觸即發,世界各地籠罩著一股惶惶不安的氣氛。Then daniel, whose name was belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him
19於是稱為伯提沙撒的但以理驚訝片時,心意驚惶。Cancer patient has scared mentality more, feel azrael will arrive, in a desperate situation of in a state of anxiety, generation psychology is consequently unusual, bring about nightly enter mian hard ; and after entering mian, often also sleep and disloyal
癌癥患者多有懼怕心理,感到死神將要降臨,惶惶不可終日,因而產生心理異常,導致夜間難以入眠;而入眠后,也往往睡而不實。Slote was disconcerted by the bald question.
斯魯特聽到這個直截了當的問題,不由的又感到惶恐不安。By this time bertha was frightened out of her wits.
伯莎這時已恐慌得驚惶失措。The letter would only bewilder the mother.
這信只會使媽媽惶惑不解。Oscar met her eyes blankly.
奧斯卡惶然地遇到了她的目光。Their confusion was speedily covered by the return of the young girl with two large bunches of roses.
她們的惶惑心情很快就因小姑娘的到來給沖淡了,她捧著兩大束玫瑰花。Her kindly, careworn face expressed nothing but anxiety and alarm
她那仁慈的痛哭流涕的面孔只露出惶恐不安的神色。A carjacking at the corner of cherry lane and the interstate 30 access road has left local residents shocked
櫻桃路上和30號州際幹道交口發生的劫車案件令當地居民惶惶不安。Catherine surveyed him with grief and astonishment.
凱瑟琳又難過又驚惶地打量著他。She called back her scattered maidens, chiding their alarm.
她把受驚的少女們召喚回來,對她們的驚惶之狀加以指責。His rubicund face expressed consternation and fatigue.
他那紅通的臉顯得又驚惶又疲乏。What a consternation of soul was mine that dreary afternoon
那個陰沉的下午,我心裏多麼惶恐不安!Teroro convened his bewildered companions to dream up some new fantasy.
蒂羅羅把惶惶不安的伴侶們召在一起商量有什麼新的妙計。Carefully, he lifted the long silken cord.
他誠惶試恐地捧出一條長長的絲繩。Daisy looked desperately from one to the other.
黛西驚惶地看看這一個又看看那一個。Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the souls. worry, fear and delf - distrust bows the heart and turns the spring back to dust
歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹廢必至靈魂.憂煩,惶恐,喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰分享友人