愴地 的英文怎麼說

中文拼音 [chuàngde]
愴地 英文
mournfully
  • : 形容詞[書面語] (悲傷) sorrowful; sad; mournful
  1. I sighed in astonishment-the utter desolation depicted in that rude scrawl was overpowering.

    我吃驚嘆息著--這匆匆書寫下來的無限愁之中有一股懾人心魂的力量。
  2. The song and this far - flung and sorrowful land were a hypostatic union ; the song belongs to this land, this loess plateau ' s yellow land

    它全然是和這片遼闊而令人然的土融合在一起的;它是這片土,這片黃土高原的黃色土唱出來的歌。
  3. No symphony was more appropriately named than this melancholy rnasterpiece, the pathetic symphony, the brooding phrases of which sound truly like the swan song of a tired and abysmally disillusioned man of genius

    沒有一部交響曲能比這部傷感的作品更恰當起名為《悲交響曲》 ,這幾個抑鬱的措詞聽起來確像是一位疲憊的、幻想徹底破滅了的天才的「天鵝之歌」 。
  4. They stood fixed, their baffled hearts looking out of their eyes with a joylessness pitiful to see.

    他們都死挺挺站著,都把心裏的挫折委屈,在眼神里表示出來,眼神里則凄悲傷,讓人看著都可憐。
  5. The people of the world may have all kinds of responses to this unfortunate catastrophe, but our fellow practitioners worldwide still adhere to the ideal that " all people are brothers ; creation is part of me, " revealing the utmost love and concern between brothers and sisters while conducting relief efforts after the disaster. especially, fellow practitioners in the united states, under master s guidance, amply displayed great calmness in the midst of the catastrophe, and a spirit of doing our best to help others

    無疑,此次美國911事件的發生,已在人類歷史上留下了令人悲的一頁,無論世人對於此次不幸事件的反應如何,世界各同修依然稟著民胞物與的胸懷,在災后的救援行動中,展現了同胞間的手足之愛,特別是美國當的同修,在師父的指引之下,更是發揮了處變不驚相濡以沫的精神。
  6. But two weeks later the symphonie parhetique was performed in all its glory and those who listened bowed their heads and wept

    但是兩星期後《悲交響曲》極為成功演出了,聽到的人都低下頭來哭泣了。
  7. I sighed in astonishment - the utter desolation depicted in that rude scrawl was overpowering

    我吃驚嘆息著- -這匆匆書寫下來的無限愁之中有一股懾人心魂的力量。
分享友人