慢步地 的英文怎麼說

中文拼音 [mànde]
慢步地 英文
at a walk
  • : Ⅰ形容詞1. (速度低; 走路、做事等費的時間長) slow 2. (態度冷淡, 沒有禮貌) supercilious; rude Ⅱ動詞(從緩) postpone; defer
  • : Ⅰ名詞1 (步度; 腳步) pace; step 2 (階段) stage; step 3 (地步; 境地) condition; situation; st...
  • 慢步 : 1 (一種用於葬禮和其他儀式場合的步伐) slow time2 (緩慢、 規則、 搖晃的走路姿態) jog trot3 (穩...
  1. He made no reply to this adjuration ; only plodding doggedly down the wooden steps, and halting before an apartment which, from that halt and the superior quality of its furniture, i conjectured to be the best one

    他對于這個懇求沒有答理,只是固執沉重緩走下木梯,在一間屋子的門口停下來。從他那停不前和屋裡傢具的上等質料看來,我猜這是最好的一間了。
  2. He dragged his tired feet slowly along.

    他拖著疲倦的走著。
  3. Both the autonomous geometry of the bosque and its dense spacing have the effect of dispersing vision and movement, ultimately slowing down pedestrian circulation toward the front door just prior to the moment of entry ( benedikt, 1991 )

    其獨立的幾何性及濃密緊致的空間皆影響了視覺及移動的分散,最終,使通往前門的行人在入口前那一刻緩行。
  4. In the pasted 20 years, the development of the economy has taken out much achievement in chaoshan, but in the nearly years, the external investment not only reduced but also pulled stakes, the development of the economy draggle relatively

    近20年來,潮汕區的經濟發展取得了較大的成就,但近年來外投資伐放,甚至撤資遷資,潮汕區經濟發展出現相對落後的現象。
  5. He made tracks heavily, slowly, with a dumpy sort of a gait to the door, stepped heavily down the one step there was out of the shelter and bore due left

    他拖著沉重的腳,拙笨走向門口,邁下馬車棚外只有一磴的臺階,朝左邊拐去。
  6. I heard footsteps slowly coming down the stairs.

    我聽見有腳騰騰走下樓來。
  7. Before i begin my harum-scarum day--grinding away at thse books it does me so much good to come and have a steady walk with our comfortable friend.

    在我開始一天荒唐的工作之前,也就是說在死摳那些書本子之前,先到這兒來跟我們這位稱心的朋友散會兒,這對我有很大好處。
  8. And begob what was it only that bloody old pantaloon denis breen in his bath slippers with two bloody big books tucked under his oxter and the wife hotfoot after him, unfortunate wretched woman trotting like a poodle

    他趿拉著洗澡穿的拖鞋,腋下夾著兩部該死的大書。他老婆-一個倒楣可憐的女人-像鬈毛狗那樣邁著碎,緊趕跟在後面。
  9. The attendant vaulted into the car, backed it up with insolent skill, and put it where it belonged.

    管理員一跳進車子,傲而熟練倒著車,把車停到了應停的方。
  10. Suddenly he slowed his long, effortless jog trot up to the steep

    他突然放了他那長時間毫不費力的前進的伐,邁上了陡峭的路段。
  11. Then he saw a big man in a workman's cap and a mackinaw limping slowly toward him.

    這時,他看見一個大個子,戴著工人帽,穿著粗布衣服,一一拐,向他走來。
  12. Pirouettes ( half - pirouettes ) are usually carried out at collected walk or canter, but can also be executed at piaffe

    定後肢?旋(定後肢半?旋)通常用縮短或跑來做,也可以用原來做。
  13. Nikolay sent the groom to call his sister and petya to come to him, and rode at a walking pace towards the spot where the whippers - in were getting the hounds together. several of the party galloped to the scene of the squabble

    尼古拉派馬夫去召回妹妹和彼佳,慢步地馳向獵犬訓練管理人把獵犬聚集的點,有幾個獵人向斗毆的方疾馳去了。
  14. Then he descended with cautious and slow step, for he dreaded lest an accident similar to that he had so adroitly feigned should happen in reality

    他小心翼翼下來,深怕他假裝出來的那種意外會真的發生。
  15. Starting united both at normal walking pace from beresford place they followed in the order named lower and middle gardiner streets and mountjoy square, west : then, at reduced pace, each bearing left, gardiner s place by an inadvertance as far as the farther corner of temple street, north : then at reduced pace with interruptions of halt, bearing right, temple street, north, as far as hardwicke place

    他們都是用正常的行速度從貝雷斯福德廣場出發,按照下中加德納街的順序走到蒙喬伊廣場西端。隨後放伐一道向左拐,漫不經心來到加德納廣場盡頭,這里是通向北邊坦普爾街的交叉口。隨后朝右拐,時而停下腳,緩沿著但普爾街往北走去,一直來到哈德威克街1 。
  16. It s very difficult to remember, but you do remember now, a little bit, one by one, slowly. it takes time, because now to stop the dog from catching mice is very difficult. before he wouldn t do it, but now he won t stop

    因為我們已經忘了真正的自己,很難再度被喚起那份記憶但是你們現在記起來了,想起來一點了,這要花點時間,因為現在要阻止那隻狗去捉老鼠是很難的以前它不捉老鼠,但現在它反而停不下來。
  17. Gradually, it subsided to a foot pace, swinging and lumbering upward among the many sweet scents of a summer night

    馬車逐漸轉成,隆隆搖晃著在夏夜的馨香中向坡上爬去。
  18. At time of establishment, the company has to sub - contract it ' s orders because of lack of cash flow and lack of workshop and production equipment. later on, the company associated with manufacturing companies to work together for orders and projects, and gradually stepped on the path of virtual enterprise1

    公司成立之初,因嚴重的資金短缺,幾乎沒有廠房和設備,不得不採用外委分包的路子,后來與加工企業聯合,逐走上了「虛擬企業」之路。
  19. Back to a slow - paced life here, like before, i have whole bunch of time to be alone walking around with my earphones

    回到這個生活調緩方,就像以前一樣,我有很多時間戴著耳機獨自一人悠?的四處遊走。
  20. Slowly but surely, was turning against him

    ,一,拋棄了他。
分享友人