懷爾丁 的英文怎麼說

中文拼音 [huáiěrdīng]
懷爾丁 英文
wilding
  • : Ⅰ名詞1 (胸部或胸前) bosom 2 (心懷; 胸懷) mind 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (思念; 懷念) thin...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • 懷爾 : wile
  1. Contiguity of his enemy, beneath whatever mask the latter might conceal himself, was enough to disturb the magnetic sphere of a being so sensitive as arthur dimmesdale

    那個心叵測的人不管蒙上什麼面具來遮掩,僅僅接近一下象阿瑟,梅斯代那樣敏感的人,就足以擾亂他的方寸了。
  2. What shall assuage the unforgotten pain / and teach the unforgetful to forget ( dante gabriel rossetti

    什麼會撫慰不能忘卻的痛苦/並且讓無法忘的人學會遺忘? (但?加布利亞?羅塞蒂) 。
  3. Even more basic to the impression of assuredness is the nature of fielding's philosophy, sceptical but optimistic.

    比這種自信的態度更根本的是菲哲學的性質:疑但是樂觀。
  4. John wyse nolan fell back with mr power, while martin cunningham took the elbow of a dapper little man in a shower of hail suit who walked uncertainly with hasty steps past micky anderson s watches. - the assistant town clerk s corns are giving him some trouble, john wyse nolan told mr power

    約翰斯諾蘭和鮑先生落在後面,馬坎寧翰則挽住一位身穿帶白斑點的深色衣服整潔而短小精悍的人,那個人正邁著急促的腳步趔趔趄趄地從米基安德森的鐘表鋪前走過。
  5. Martin whyte, a lecturer in the department of geography at the university of sheffield, discovered the fossil of a hibbertopteroid a type of scorpion in scotland ' s midland valley

    據美聯社11月30日報道,英國謝菲德大學地理系講師馬特是在蘇格蘭中部山谷發現這些足跡的。
  6. The latter had his suspicions, indeed, that even the nature of mr. dimmesdale s bodily disease had never fairly been revealed to him

    的確,醫生疑連梅斯代先生身體痼疾的本質都從來沒有坦率地泄露給他。
  7. The indian civilian, glancing at shelton in an affectionate and doubtful way, replied: "you haven't changed a bit, old chap. "

    這位印度文官帶著又真摯又疑的神情對謝頓瞅著答道:「你一點兒也沒有變,老兄。「
  8. Spurs had lost their group opener to getafe - in what turned out to be martin jol ' s last game in charge - but there was rarely any doubt that they would beat the israelis

    熱刺在第一場小組賽負于了赫塔菲, (這也成為了馬.約執教熱刺的最後一戰)但是少有人疑他們能夠擊敗以色列人
  9. The glimmer of this luminary suggested the above conceits to mr. dimmesdale, who smiled - nay, almost laughed at them - and then wondered if he were going mad

    也正是那盞燈的昏光,觸發了梅斯代先生的上述奇思異想,使他綻出了微笑不,他簡直是對那想法放聲大笑之後就疑自己是否要發瘋了。
  10. Many wonder whether he can actually stomach the prospect of leading a new government with martin mcguinness, a former ira leader, as deputy first minister

    很多人疑他是否能夠真正容忍成為第一副大臣,與前愛蘭共和軍領導人馬?麥吉尼斯共同執政。
  11. Tremulously, and, as it were, by a slow, reluctant necessity, that arthur dimmesdale put forth his hand, chill as death, and touched the chill hand of hester prynne

    阿瑟梅斯代恰恰是心恐懼,周身戰抖,並且事實上緩慢而勉強地伸出他那死人一般冰冷的手,觸摸到海絲特白蘭的發涼的手。
分享友人