懷爾丁 的英文怎麼說
中文拼音 [huáiěrdīng]
懷爾丁
英文
wilding-
Contiguity of his enemy, beneath whatever mask the latter might conceal himself, was enough to disturb the magnetic sphere of a being so sensitive as arthur dimmesdale
那個心懷叵測的人不管蒙上什麼面具來遮掩,僅僅接近一下象阿瑟,丁梅斯代爾那樣敏感的人,就足以擾亂他的方寸了。What shall assuage the unforgotten pain / and teach the unforgetful to forget ( dante gabriel rossetti
什麼會撫慰不能忘卻的痛苦/並且讓無法忘懷的人學會遺忘? (但丁?加布利亞爾?羅塞蒂) 。Even more basic to the impression of assuredness is the nature of fielding's philosophy, sceptical but optimistic.
比這種自信的態度更根本的是菲爾丁哲學的性質:懷疑但是樂觀。John wyse nolan fell back with mr power, while martin cunningham took the elbow of a dapper little man in a shower of hail suit who walked uncertainly with hasty steps past micky anderson s watches. - the assistant town clerk s corns are giving him some trouble, john wyse nolan told mr power
約翰懷斯諾蘭和鮑爾先生落在後面,馬丁坎寧翰則挽住一位身穿帶白斑點的深色衣服整潔而短小精悍的人,那個人正邁著急促的腳步趔趔趄趄地從米基安德森的鐘表鋪前走過。Martin whyte, a lecturer in the department of geography at the university of sheffield, discovered the fossil of a hibbertopteroid a type of scorpion in scotland ' s midland valley
據美聯社11月30日報道,英國謝菲爾德大學地理系講師馬丁懷特是在蘇格蘭中部山谷發現這些足跡的。The latter had his suspicions, indeed, that even the nature of mr. dimmesdale s bodily disease had never fairly been revealed to him
的確,醫生懷疑連丁梅斯代爾先生身體痼疾的本質都從來沒有坦率地泄露給他。The indian civilian, glancing at shelton in an affectionate and doubtful way, replied: "you haven't changed a bit, old chap. "
這位印度文官帶著又真摯又懷疑的神情對謝爾頓瞅著答道:「你一丁點兒也沒有變,老兄。「Spurs had lost their group opener to getafe - in what turned out to be martin jol ' s last game in charge - but there was rarely any doubt that they would beat the israelis
熱刺在第一場小組賽負于了赫塔菲, (這也成為了馬丁.約爾執教熱刺的最後一戰)但是少有人懷疑他們能夠擊敗以色列人The glimmer of this luminary suggested the above conceits to mr. dimmesdale, who smiled - nay, almost laughed at them - and then wondered if he were going mad
也正是那盞燈的昏光,觸發了丁梅斯代爾先生的上述奇思異想,使他綻出了微笑不,他簡直是對那想法放聲大笑之後就懷疑自己是否要發瘋了。Many wonder whether he can actually stomach the prospect of leading a new government with martin mcguinness, a former ira leader, as deputy first minister
很多人懷疑他是否能夠真正容忍成為第一副大臣,與前愛爾蘭共和軍領導人馬丁?麥吉尼斯共同執政。Tremulously, and, as it were, by a slow, reluctant necessity, that arthur dimmesdale put forth his hand, chill as death, and touched the chill hand of hester prynne
阿瑟丁梅斯代爾恰恰是心懷恐懼,周身戰抖,並且事實上緩慢而勉強地伸出他那死人一般冰冷的手,觸摸到海絲特白蘭的發涼的手。分享友人