懷特港 的英文怎麼說

中文拼音 [huáigǎng]
懷特港 英文
white haven
  • : Ⅰ名詞1 (胸部或胸前) bosom 2 (心懷; 胸懷) mind 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (思念; 懷念) thin...
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • 懷特 : (b. wright)
  1. With remarkable enterprise he obtained permission to sell newspapers on the railway train between port huron and detroit.

    著非凡的事業心獲準在休倫與底律之間的火車上賣報。
  2. The sydney area was the ancestral home of the cadigal band ( also known as the eora people ), whose territory extended from the south side of port jackson from south head to petersham

    悉尼是世界上最美麗的海城市之一,別是悉尼灣。美國著名小說家馬克吐溫稱她為「悉尼的情,世界的仙境」 。
  3. Cpa australia - hong kong china division, the accountants care campaign has successfully raised over a million dollars to fund projects that will benefit hong kong s frontline medical staff and support workers in the social services sector

    許公認會計師公會)香分會及澳洲會計師公會,早於四月發起會計同心抗炎顯關運動,向會員籌募捐款超過一百萬,為香的抗炎工作獻出一分力。
  4. Hong kong s mountains are particularly special elements of the local natural setting. viewed at a close distance or from afar, they are equally captivating and full of pleasant surprises. overseas tourists often marvel at the green slopes that adorn our bustling city

    山既為平地增加高低跌宕的趣味,也為山野添上層峰疊翠的韻致-香群山正好充分展現了如此色,遠觀近望,讓人驚喜不絕,難以忘對訪旅客而言,依傍這繁華大都會的蒼翠山色,更一再證明香姿采萬千的魅力。
  5. Mountains add profile to the landscape, and character to the country. hong kong s mountains are particularly special elements of the local natural setting. viewed at a close distance or from afar, they are equally captivating and full of pleasant surprises. overseas tourists often marvel at the green slopes that adorn our bustling city. it is indeed the most striking testimony to hong kong s dynamic beauty

    山既為平地增加高低跌宕的趣味,也為山野添上層峰疊翠的韻致-香群山正好充分展現了如此色,遠觀近望,讓人驚喜不絕,難以忘;對訪旅客而言,依傍這繁華大都會的蒼翠山色,更一再證明香姿采萬千的魅力。
  6. Agriculture, fisheries and conservation department : provision of additional cleansing and maintenance service to country parks and other afcd venues, government secretariat : economic development and labour bureau economic development branch - tourism development assistant training project, food and environmental hygiene department : special improvement in environmental hygiene, home affairs department : minor environmental improvement, community involvement and clean hong kong projects, government secretariat : health, welfare and food bureau - enhancing hospital care services and implementing minor capital works for hospitals and clinics, leisure and cultural services department : leisure, cultural, sports and arts training project, leisure and cultural guide project and provision of cleaning - related service to public leisure venues, social welfare department : community care project and provision of additional support to measures under the support for self - reliance scheme, peer counsellor project, programme assistant project and enhancing personal care services to frail elders

    漁農自然護理署-為郊野公園和漁農自然護理署轄下其他場地提供更多清潔和維修保養服務政府總部:經濟發展及勞工局經濟發展科-旅遊發展助理訓練計劃食物環境生署-加強改善環境生的別措施民政事務總署-小型環境改善工程社區參與和清潔香計劃政府總部:生福利及食物局-加強醫院護理服務及為醫院和診所進行小型基本工程康樂及文化事務署-文康體育藝術訓練計劃和文康導賞計劃及為公共文康場地提供與清潔有關的服務社會福利署-社區關計劃為自力更生支援計劃的各項措施提供額外支援朋輩輔導員計劃活動助理計劃,以及加強為體弱長者提供的個人護理服務
  7. Agriculture, fisheries and conservation department - provision of additional cleansing and maintenance service to country parks and other afcd venues, food and environmental hygiene department - special improvement in environmental hygiene, home affairs department - minor environmental improvement, community involvement and clean hong kong projects, government secretariat : health, welfare and food bureau - enhancing hospital care services and implementing minor capital works for hospitals and clinics, leisure and cultural services department - leisure, cultural, sports and arts training project, leisure and cultural guide project and provision of cleaning - related service to public leisure venues and social welfare department - community care project, provision of additional support to measures under the support for self - reliance scheme, peer counsellor project, programme assistant project and enhancing personal care services to frail elders

    漁農自然護理署-為郊野公園和漁農自然護理署轄下其他場地提供更多清潔和維修保養服務食物環境生署-加強改善環境生的別措施民政事務總署-小型環境改善工程社區參與和清潔香計劃政府總部:生福利及食物局-加強醫院護理服務及為醫院和診所進行小型基本工程康樂及文化事務署-文康體育藝術訓練計劃和文康導賞計劃及為公共文康場地提供與清潔有關的服務及社會福利署-社區關計劃為自力更生支援計劃的各項措施提供額外支援朋輩輔導員計劃活動助理計劃,以及加強為體弱長者提供的個人護理服務
  8. Along the way there are shipyards and a wholesale fish market, which are reminiscences of the golden days of hong kong as a fishing port

    沿途可以飽覽東區歷史和文化的色,更可以進入阿公巖船廠及筲箕灣魚類批發市場閑逛,緬昔日的漁風情。
  9. It is a typically humid hong kong day, the air thick and weighty, the aromas hanging heavy, and the steep slopes increasingly slippery. my guide, lightly dressed in his signature black, is not complaining

    白糖糕亦是遠近馳名的舊小食,此糕點本身不算很別,除白糖味及煙韌有質感之外,不見得味道有甚麼花樣。
  10. In fact, the bank s headquarters had long suspected that bmfl had deviated from the established procedures when approving loans in hong kong. the bank therefore sent over an auditor for a secret investigation, only to see him vanish in a foreign country

    實際上總公司早已疑裕民財務在沒有依照程序批核貸款,別派遣核數師來暗中展開調查,豈料調查未有結果他便客死異鄉。
  11. During baggage search, immigration investigators found two suspected forged hksar passports in a concealed compartment of her hand - carry bag. one of the passports bore her photo whereas the other bore the photo of the second defendant who was subsequently located

    在搜查她的手提行李時,在暗格內發現兩本疑偽造香區護照,其中一本載有她的照片,而另一本則載有次被告的照片。
  12. And wherever you are, all over the world, you are a part of millions of people who are celebrating the birthday of jesus christ. so let us pray : o lord, from around the world and from the ships at sea, and from the soldiers who are near harms way, we come together. followers of jesus christ, from different cultures, continents and creeds we come with a mixture of hopes and hurts and dreams and disappointments

    歡迎參加水晶大教堂平安夜燭光聚會,別歡迎香和中國的觀眾,印尼中東亞洲及俄羅斯,還有nbc網路的歐洲國家,無論你身處世界哪一角落,你也是數百萬人中的一份子,一起來慶祝耶穌誕生,我們來禱告:主啊,從世界各地從各個水域還有戰線上的軍人,我們聚集一起,來自不同文化地域宗派的耶穌基督的跟隨者,我們聚集,著各樣盼望傷痛夢想和失落,
  13. This exhibition is a joint effort of the hong kong federation of drama societies and the hong kong museum of history to mark the 100 - year development of chinese drama in parallel with the 6th chinese drama festival. through text, photos, exhibits, multimedia shows and special settings, the exhibition covers the evolution of drama and drama companies in hong kong, review the chinese famous plays preformed by the local troupes in the past years, and to savour these rich feelings

    是次展覽由香歷史博物館與香戲劇協會聯合籌劃,以紀念中國話劇誕生一百年及配合第六屆華文戲劇節而舉行,透過文字、照片、實物、影片及別場景,介紹香戲劇及劇社的發展,回顧歷來本地劇團曾演出的中國著名劇目,細味個中的中國情
  14. Given that there have been incidents of suspected leak of public examination questions over the years, and a number of tutorial schools have even made promotional claims that their tutors have correctly guessed questions of public examinations, whether it knows if hkeaa will learn from experience, and comprehensively review and reform the processes involved in public examinations in hong kong, in particular those in respect of the design and review of examination questions, so as to dispel the doubts of candidates, enhance the authoritativeness and credibility of such examinations, and ensure that all candidates will obtain the results they deserve in examinations conducted in a more fair and open manner

    鑒于多年來均有發生公開考試試題疑外泄事件,以及多間補習社以猜中試題作為招徠,是否知悉考評局會否汲取經驗,全面檢討及改革本各公開考試的有關程序別是擬題及審定方面,以消除考生的疑慮,加強該等考試的權威性及公信力,並確保考生在更公平和公開的考試環境下取得應有的成績?
  15. Fourteen persons, including nine serving staff of the hongkong post, were arrested for alleged involvement in a fraudulent scheme to misappropriate cash proceeds by arranging bogus business transactions using credit cards for speedpost service totalling 1 million

    廉政公署拘捕十四名人士,包括香郵政九名現職員工,疑他們使用欺詐手段,多次挪用快專遞服務的現金收益合共一百萬元,再以信用卡虛假簽賬作為掩飾。
  16. This is the biggest promotional event of its kind for mexico in southeast asia. on tap are a series of exciting events featuring music performances, mexican crafts, painting exhibitions, film presentations and workshops on preparing mexican food and drink and more

    每年舉行別開生面的墨西哥節,透過一連串的歌唱舞蹈表演攝影和美術展電影節和美食盛會,帶您投進這個拉美古國的抱,探索當地豐富而獨的生活文化。
  17. And like the traditional eateries around hong kong where many of these dishes can be enjoyed, harbour kitchen offers great value and a fast, convenient service. for example, the lunch set menus range from the unbeatable price of hk 35 to meet the snack needs of busy executives. most importantly, it also offers the hkcec s usual stringent catering standards, which guarantee high quality fresh ingredients, expert cooking, and attentive service in clean, comfortable and stylish surroundings

    灣茶餐廳在環境設計上也極具心思,布置充滿六、七十年代色彩,迷幻的圖案、七彩的地磚、製的鐵窗花、舊的黑白照…將老香活現眼前,當然地方比舊式茶餐廳來得更舒適整潔,氣氛輕松而不拘謹。
  18. And like the traditional eateries around hong kong where many of these dishes can be enjoyed, harbour kitchen offers great value and a fast, convenient service. for example, the lunch set menus range from the unbeatable price of hk $ 35 to meet the snack needs of busy executives. most importantly, it also offers the hkcec s usual stringent catering standards, which guarantee high quality fresh ingredients, expert cooking, and attentive service in clean, comfortable and stylish surroundings

    灣茶餐廳在環境設計上也極具心思,布置充滿六、七十年代色彩,迷幻的圖案、七彩的地磚、製的鐵窗花、舊的黑白照…將老香活現眼前,當然地方比舊式茶餐廳來得更舒適整潔,氣氛輕松而不拘謹。
  19. The government will also continue to make use of hongkong post s payment service " paythru post " to collect donations from the public from wednesday ( january 5 ). director of home affairs, mrs pamela tan, urged the public to make donations to help the victims who need emergency assistance, and to help them rebuild their lives

    為延續是項籌款活動,由一月五日(星期三)起,香別行政區政府將會繼續利用香郵政的郵繳通( paythrupost )服務代四海同心送關繼續收集市民的賑災捐款,藉此方便善心人士。
  20. The celebrations co - ordination office welcomed ocean park s special offer to the underprivileged in support of the government s " celebrations for all " project, which aims to proactively and directly facilitate the participation of under - privileged people in the celebration activities of the 10th anniversary of the establishment of the hong kong special administrative region

    ( 27 . 4 . 2007 )慶典統籌辦公室歡迎海洋公園為弱勢社群提供別優惠,以支持政府推出的共慶回歸顯關計劃。該計劃旨在主動接觸弱勢社群,安排他們參與香區成立十周年的慶祝活動,一同分享歡樂的氣氛。
分享友人