戲院的包廂 的英文怎麼說

中文拼音 [yuàndebāoxiāng]
戲院的包廂 英文
a box at the theatre
  • : Ⅰ動詞1 (玩耍; 游戲) play; sport 2 (開玩笑; 嘲弄) make fun of; joke Ⅱ名詞1 (戲劇; 雜技) dram...
  • : 名詞1 (院子) courtyard; yard; compound 2 (某些機關和公共處所的名稱) a designation for certain...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 名詞1 (廂房) wing (usu of a one storeyed house); wing room 2 (類似房子隔間的地方) railway c...
  • 戲院 : theatre
  1. Albert had never been able to endure the italian theatres, with their orchestras from which it is impossible to see, and the absence of balconies, or open boxes ; all these defects pressed hard on a man who had had his stall at the bouffes, and had shared a lower box at the opera

    阿爾貝總是看不慣義大利,因為這里樂隊是設在舞臺前面,簡直看不到臺上在演些什麼,而且又沒有花樓和,這些缺點,在一個看滑稽歌劇時坐慣了花廳而聽歌劇時坐慣了大人,是難以忍受
  2. Her opera - glass was so fixedly directed towards them, that franz saw it would be cruel not to satisfy her curiosity ; and, availing himself of one of the privileges of the spectators of the italian theatres, who use their boxes to hold receptions, the two friends went to pay their respects to the countess

    觀劇望遠鏡就這樣一動不動地對準著他們,弗蘭茲覺得如果不去滿足她好奇心,那就未免太殘酷了,於是他就利用義大利里觀眾特權,括利用他們作接待室,帶著他朋友離開了他們自己去向伯爵夫人致意。
  3. To no class of persons is the presentation of a gratuitous opera - box more acceptable than to the wealthy millionaire, who still hugs economy while boasting of carrying a king s ransom in his waistcoat pocket

    騰格拉爾夫人和小姐接到這項贈送簡直太高興了,怎麼也不會謝絕。世界上再沒有人比一位百萬富翁更樂于接受一個不花錢了。
  4. The box taken by albert was in the first circle ; although each of the three tiers of boxes is deemed equally aristocratic, and is, for this reason, generally styled the " nobility s boxes, " and although the box engaged for the two friends was sufficiently capacious to contain at least a dozen persons, it had cost less than would be paid at some of the french theatres for one admitting merely four occupants

    阿爾貝所坐在第一排,在法國里,這原是走廊地位。前三排都布置得同樣貴族化,所以有「貴族」之稱。這兩位朋友所定,可以寬寬鬆鬆地容下一打人,但他們所花錢,卻還不如巴黎里定一間四個人多。
  5. The count had, moreover, charged him to offer the two friends the key of his box at the argentina

    伯爵並且還托他把愛根狄諾戲院的包廂鑰匙交給這兩位朋友。
  6. Albert smiled. he thought of the fair greek he had seen in the count s box at the argentina and valle theatres

    他想起了他在愛根狄諾和巴麗伯爵里見到那個希臘美人。
  7. Franz and albert made some difficulty, alleging their fear of depriving him of it ; but the count replied that, as he was going to the palli theatre, the box at the argentina theatre would he lost if they did not profit by it

    說恐怕會影響他自己看,但伯爵回答說,他要到巴麗去,愛根狄諾那間要是他們不去坐,本來也是空著不用
  8. The count had learned that the two friends had sent to secure a box at the argentina theatre, and were told they were all let. in consequence, he brought them the key of his own - at least such was the apparent motive of his visit

    伯爵聽說這兩位朋友曾派人到愛根狄諾去定,而沒有定著,所以,就把他自己鑰匙帶來了,這至少是他這次訪問表面上動機。
  9. At five o clock albert returned, delighted with his day s work ; he had been occupied in leaving his letters of introduction, and had received in return more invitations to balls and routs than it would be possible for him to accept ; besides this, he had seen as he called it all the remarkable sights at rome

    他已派人到愛根狄諾去定了一個弗蘭茲因為有幾封信要寫,把馬車全天都給阿爾貝獨享了。到五點鐘,阿爾貝回來了,他拿著介紹信到外去拜訪了一遍,接受了許多晚餐邀請,算是在羅馬開了眼界。
  10. It so happened that on the night when hurstwood, carrie, and drouet were in the box at mcvickar s, george, jr., was in the sixth row of the parquet with the daughter of h. b. carmichael, the third partner of a wholesale dry - goods house of that city

    那天晚上,赫斯渥嘉莉和杜洛埃在麥克維卡里看時,他兒子小喬治恰巧也在那裡。他和當地綢緞批發行第三合伙人哈索卡邁克爾千金坐在正廳第六排。
分享友人