扎伊莫爾 的英文怎麼說

中文拼音 [zhāěr]
扎伊莫爾 英文
zaimov
  • : 扎動詞[書面語] (拔) pull out
  • : Ⅰ代詞[書面語] (沒有誰; 沒有哪一種東西) no one; none; nothing Ⅱ副詞1 (不) not; no 2 (不要) d...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • 莫爾 : mikki moore
  1. As soon as the weary choristers it was their twentieth service began languidly singing their habitual chant, o mother of god, save thy servants from calamity, and priest and deacon chimed in, for to thee we all fly as our invincible bulwark and protectress, there was a gleam on every face of that sense of the solemnity of the coming moment, which he had seen on the hill at mozhaisk and by glimpses in so many of the faces meeting him that morning

    神甫和助祭就接著唱: 「上帝保佑我們,投向你,就像投向不可摧毀的堡壘。 」於是所有人的臉上又現出那種意識到即將來臨的重大事件時的表情,這種表情那天早晨皮埃斯克山腳下看見過,有時也在碰見的許許多多張臉上看見過這種表情,人們更加頻繁地低頭,抖動頭發,聽得見嘆息聲和在胸前劃十字發出的聲音。
  2. Well, pyotr kirillovitch, come along, well take you there. in the pitch dark the soldiers and pierre walked to mozhaisk

    在什麼也看不見的黑暗中,士兵同皮埃一道向斯克走去。
  3. Troops were quartered in all the houses in mozhaisk, and at the inn, where pierre was met by his coachman and postillion, there was not a room to spare ; the whole place was full of officers

    斯克所有的房屋都駐有士兵,皮埃的馬夫和車夫都在這里的客店迎接他,客店已沒有空房間了,都住滿了軍官。
  4. There was heat and dust besides. after walking about three versts along the mozhaisk road, pierre sat down by the roadside

    沿斯克公路走了三俄里左右,皮埃在路邊坐了下來。
  5. On the morning of the 25th pierre drove out of mozhaisk

    二十五日清早,皮埃離開斯克。
  6. This was the battle of the 24th at shevardino. towards dawn pierre approached mozhaisk

    翌日拂曉,皮埃到達斯克。
  7. The question that had been disturbing pierre all that day, since the mozhaisk hill, now struck him as perfectly clear and fully solved

    斯克山下來后這一整天都困繞著皮埃的那個問題,現在他覺得十分清楚,並且完全解決了。
  8. The groom, the coachman, and the porter told pierre that an officer had come with the news that the french were advancing on mozhaisk and our troops were retreating

    馴馬夫車夫和店老闆告訴皮埃,有位軍官帶來了消息說,法國兵已臨近斯克,我們的人正在撤退。
  9. On reaching home pierre told his omniscient and omnipotent head - coachman, yevstafitch, who was known to all moscow, that he was going to drive that night to mozhaisk to the army, and gave orders for his saddle horses to be sent on there

    一回到家,皮埃就吩咐他那無所不知無所不能聞名全斯科的車夫葉夫斯塔菲耶維奇,把他的幾匹鞍馬送到斯克,他當夜就要到那兒去參軍。
分享友人