承作金額 的英文怎麼說

中文拼音 [chéngzuòjīné]
承作金額 英文
notional amount
  • : Ⅰ動詞1 (托著; 接著) bear; hold; carry 2 (承擔) undertake; contract (to do a job) 3 (客套話...
  • : Ⅰ名詞1 (金屬) metals 2 (錢) money 3 (古時金屬制的打擊樂器) ancient metal percussion instrum...
  • : 名詞1 (額頭) forehead:寬額 a broad forehead2 (牌匾) a horizontal tablet 3 (規定的數目) a sp...
  • 金額 : [書面語] amount of money; sum of money金額限制 monetary limitation; 金額轉入新帳戶 balance transf...
  1. In this case, the bonds were not necessarily representative of any real assets, but the government ' s promise to pay interest and eventually repay the capital sum involved were backed by taxable capacity of the whole community, and, measured by the total amount of money which changes hands, the value of transactions in “ gilt - edged ” stocks now exceeds all the rest put together

    既然這樣,不動資產便不一定需要公債為充要條件.但是政府兌現支付利息的諾和他們最終是否能償還本的問題,最後還是要回到整個社會的賦稅能力這個問題上.另外,以成功轉手交易的來衡量,政府發行的邊股票(國債)的價值如今也遠遠超出其他所有證券的總和
  2. However, arrangements can be made with the manager of the fund - east asia asset management company limited for unitholders wishing to redeem units and receive payment in any other freely convertible currency approved by the manager and or to receive payment by telegraphic transfer, by bank draft or by cheque ( at the unitholder s risk )

    若單位持有人希望以電匯,銀行本票或支票形式(風險由單位持有人擔)或其他幣值支付其所得贖回,可聯絡基經理安排,所有費用基經理將從贖回中扣除。
  3. The employer shall submit. within 28 days after receiving any request from the contractor, reasonable evidence that financial arrangements have been made and are being maintained which will enable the employer to pay the contract price ( as estimated at that time ) in accordance with clause 14 [ contract price and payment ]

    在接到包商的請求后,僱主應在28天內提供合理的證據,表明他已出了資安排,並將一直堅持實施這種安排,此安排能夠使僱主按照第14條合同價格和支付的規定支付合同價格(按照當時的估算值)的款
  4. The government is committing 5. 5 billion to the redevelopment of ocean park : this is a theme park which showcases marine life. they will be bringing in polar bears and killer whales from far away. but for a fraction of this amount, the government can restore the fisheries, compensate the fishing industry and create a real underwater paradise on our doorstep rivaling thailand and the philippines, which will create employment for thousands of people, he concluded

    最後他總結時表示:政府已諾投資55億元重新發展以海洋生態為賣點的海洋公園,並從海外運來北極熊及殺人鯨展覽,只要政府從中撥出部份,即可挽救漁業資源,賠償漁業損失及為漁業出補償,同時建立一個近在咫尺,可以媲美菲律賓及泰國的海底天堂,為數以千計的人提供就業機會。
  5. In 2003, the people ' s bank of china promulgated and implemented " anti - money laundering stipulation of financial institutions ", " renminbi large quantity and suspicious payment transaction report policing method " and " financial institution large quantity and suspicious foreign exchange fund transaction report policing method " laws and regulations, which constituted the chinese anti - money laundering financial laws and regulations system with " bank account management means ", " personal saving account real name system stipulation " and " within the boundaries exchange control account management means " and so on the financial laws and regulations previously appeared by the people ' s bank of china and national foreign exchange bureau

    我國在1997年首次將洗錢罪寫進刑法,並在2003年由中國人民銀行頒布實施《融機構反洗錢規定》 、 《人民幣大和可疑支付交易報告管理辦法》和《融機構大和可疑外匯資交易報告管理辦法》三個反洗錢融法規,這與中國人民銀行和國家外匯管理局早先出臺的《銀行賬戶管理辦法》 、 《個人存款賬戶實名制規定》 、 《境內外匯管理賬戶管理辦法》等融法規一起,構成了中國反洗錢融法規體系。國務院也決定由中國人民銀行辦組織協調國家反洗錢工
  6. The council passed a motion on " safeguarding the rights and benefits of public servants and staff of outsourced government services " moved by hon leung fu - wah as amended by hon andrew cheng urging the government to strictly monitor its contractors to ensure that they adopted the average wages of similar trades published in the census and statistics department s quarterly report of wages and payroll statistics as the standard of minimum allowable wage for non - skilled workers involved in outsourced government services, and fully enforce this requirement and to extend it to the outsourced services contracts of public organizations and public corporations

    梁富華議員就"保障公務人員及政府外判員工權益"動議的議案經鄭家富議員修正後獲立法會通過,該項議案促請政府嚴格監管其辦商,確保他們以政府統計處發表的工資及薪按季統計報告中同類工種的平均薪為政府外判合約所涉及的非技術工人的最低薪標準,並貫徹執行這項規定,以及將有關規定擴展至公營機構及公營公司的外判合約。
  7. Through cic, participating provinces pay a commission to facilitators to market the immigrant investor program ( iip ) and to assist you with the administrative requirements of making and ultimately redeeming your $ 400, 000 investment

    加盟該計劃的省份通過cic頒發一個委託書給這些代理融機構,讓他們擔運投資移民的計劃,幫助您通過必要的行政審查並且最終為您補足40萬加元的投資
  8. Dear alumni, i would like to share an inspirational piece of news with you as we prepare for the next round of the matching grant scheme, which begins on 1 august 2005. our alum mr andy wong ( ismt 95 ) has pledged a one - to - one personal matching donation of up to hk $ 250, 000 that will be applied to the hkust alumni scholarship fund

    當我們正為2005年8月1日開始接受申請的配對補助計劃準備時, 1995年畢業的資訊系統學校友黃南富先生,諾捐贈高達25萬元,成立一項個人等配對計劃,鼓勵校友捐款至科大校友獎學基
  9. Creation of a new subhead, with a commitment of 425 million and supplementary provision of 225 million in 1996 - 97, for providing a loan to tradelink for working capital ; reduction in the approved commitment under subhead 101 purchase of equity in tradelink by 130, 875, 000 ; and

    開設一個新分目,並於1996至97年度批撥一筆4億2 , 500萬元的及一筆2億2 , 500萬元的追加撥款,以便向貿易通提供貸款,為營運資
  10. Creation of a new subhead, with a commitment of $ 425 million and supplementary provision of $ 225 million in 1996 - 97, for providing a loan to tradelink for working capital ; reduction in the approved commitment under subhead 101 purchase of equity in tradelink by $ 130, 875, 000 ; and

    開設一個新分目,並於1996至97年度批撥一筆4億2 , 500萬元的及一筆2億2 , 500萬元的追加撥款,以便向貿易通提供貸款,為營運資
  11. The author makes a comparative analysis of the provisions of the prc maritime code regulating the liability of the carrier for the death of or personal injury to a passenger and the corresponding solutions of foreign laws and international conventions. she seeks to establish to what degree the solutions of international conventions have been incorporated into the prc maritime code and predict to what degree the amendment of athens convention will impact the domestic law. at the international level the carrier ' s liability has been stated by the 1974 athens convention relating to the carriage of passengers and their luggage by sea ( athens convention )

    《海商法》及其配套法規僅就海上旅客運輸合同中運人對旅客人身傷亡損害賠償限出明確的規定,我國法律和實務界對海上旅客人身傷亡損害的賠償范圍沒有出明確規定,故者對運輸過程中應由運人負責的旅客人身傷亡的錢損害賠償和精神損害賠償展開討論,參照外國和國內的相關法律制度,明確其賠償范圍和具體的計算方法。
  12. A capital commitment to inject $ 3, 250 million as equity, to provide $ 5, 619 million as a loan from the capital investment fund to hongkong international theme parks limited ( hkitp ) and to approve an investment of $ 4, 000 million in subordinated equity by the capital investment fund representing land premium for the phase i site to allow the company to proceed with the development and operation of hkd

    資本擔- -開立為數32億5 , 000萬元的為注資股本;從資本投資基撥款56億1 , 900萬元,借予香港國際主題公園有限公司(下稱"香港主題公園公司" ) ;以及批準由資本投資基以附屬股份的形式投資40億元,為第一期用地的地價,以便該公司發展和營辦香港迪士尼。
  13. This insurance is extended to cover death or bodily injury to any third party or loss of or damage to the property of the third party caused by accident or negligence of the insured ' s employee or employees whilst being engaged in the work connected with the insured ' s trade as stated in the policy during the currency of this insurance and pensions, medical expenses and other relevant expenses to and incurred by the third party, for which the insured is legally liable

    本保險擴展保對被僱用人員,在本保險單有效期內,從事與本保險單所載明的被保險人的業務有關工時,由於意外或疏忽,造成第三者人身傷亡或財產損失,以及所引起的對第三者的撫恤、醫療費和賠償費用,依法應由被保險人賠付的,本公司負責賠償。
  14. " american express bank has been very supportive of hkmc s initiatives to help develop the local secondary mortgage market. this transaction is especially remarkable as it marks the largest amount of mortgage loan sales ever made by authorized institutions in hong kong, and represents our long - term commitment in developing our mortgage business here, " said mr alan tsang, senior country executive for hong kong, american express bank

    美國運通銀行香港區行政總裁曾慶?說:美國運通銀行一向十分支持香港按揭證券有限公司致力協助發展本地二手按揭市場,是次交易有重大意義,因為這是由本港認可融機構出目前最大的按揭貸款銷售,象徵美國運通銀行發展香港按揭業務的長遠諾。
  15. The committee are seriously concerned that because of the confidentiality provisions in the general conditions of contract for the bridge contracts concerned, the director of audit has to exclude from his report the relevant information, i. e. detailed information relating to the contractors, the dispute resolution processes and the settlement sums, thereby causing unnecessary delay in the committee s work and reducing the overall usefulness and timeliness of the director of audit s report

    委員會深切關注到,基於有關橋梁合約的合約一般章程所戴的保密條文,審計署署長須在其報告書內剔除有關資料,即關于建商、解決爭議過程及和解的詳情,以致委員會的工出現不必要的阻延,並減低了審計署署長報告書的整體效用及在時間上的適切性。
  16. The company ' s policy is to recognize the costs of vacation pay and compensated absences when actually paid to employees, as it is impracticable to estimate the amount of compensation for future absences

    一般公司的政策是只有當假期工資和帶薪假期的費用實際支付給員工時才認這部分成本,因為預估未來發生的休假薪水的很難操
  17. Although traditional reinsurance is still a major bearer to absorb risk, as a financial method of insurance company to deal with catastrophic risk, insurance risk securities are taking a more and more apparent role in shortening the gap between high catastrophe loss and insurance accepting capability of insurance industry

    盡管傳統的再保險方式仍然是吸納風險的主要載體,保險風險證券為保險公司化解巨災風險的一種融方式,在縮短高巨災損失與保能力之間的差距方面,正在發揮著越來越顯著的用。
  18. The sub - contractor undertake to provide a performance guarantee to be submitted to the contractor upon signing of this sub - contract in the amount stated in the appendix in order to secure proper performance of the sub - contract works

    如本合同要求,分包商在簽定分包合同時應向包商提供一份履約保函,詳見附件,以保證分包工的正確實施。
  19. Thus there are two areas of concern : firstly, although criminal prosecutions or administrative means have already been carried out, the infringement has occurred and the interests of the obligee has been violated. without setting definite areas of indemnification due to the infringement, the interests of the obligee cannot be assured and on the other hand, it can not prevent further torts. secondly, in evaluating the indemnification of the torts, there is no standard or scope which can cause difficulty in judicial judgment, especially in the evaluation of the intangible injury or the injury which cannot be enumerated, and in the evaluation of the evidence that causes injury

    在過去多年的司法實踐表明,單憑刑事和行政手段,未必能完全保護知識產權權利人之利益,這里有兩個方面思考:第一,即使出了刑事和行政手段,有關的侵害行為可能已經出,並導致權利人利益受損,在沒有規范侵權人需要為侵權行為所擔的賠償范圍,一方面未能保障權利人之利益,另一方面也未能產生阻嚇用,提升預防功能;第二,對侵權行為進行損害賠償計算時,並沒有統一標準和范圍,對于司法審判造成一定難度,尤其是對于非財產損害之計算、造成損失之舉證和無法列明之損失各個方面,也使法官在確定損害賠償時,需要考慮和注意的問題。
  20. Whilst we prefer to receive documents without any discrepancies, you may at your risk accept and forward such documents for the approval of ourselves and applicant. however, a usd 120. 00 or equivalent must be deducted from the reimbursement claim for each such documents under this documentary credit

    當本行寧願選擇收到沒有任何不符點文件的同時,你方亦可斟酌選擇在自行擔風險的情況下送交該等文件予我行及信用證申請人審批.然而,每份根據本信用證而被要求補償的文件,必須向你方扣除120美元或相等的款項
分享友人