抵港旅客 的英文怎麼說
中文拼音 [dǐgǎnglǚkè]
抵港旅客
英文
pa enger arrival-
Ms barbara wallerbosch from the netherlands - hong kong s 20 millionth visitor of the year - arrives in the city with her partner mr stefan blackett and undergoes immigration clearance procedures at hong kong international airport
從荷蘭抵港的barbara wallerbosch女士成為香港2004年第2 , 000萬位旅客,圖為她與男友stefan blackett在香港國際機場辦理入境手續。All people arriving at hong kong international airport, including transit passengers, are required to have their temperature checked since april 24
4月24日開始,所有抵港的人士,包括過境旅客,亦需接受體溫量度。No level changes in arrivals level and only one in departures level
抵港旅客毋須轉換樓層,而離港旅客只須轉換樓層一次。Buy ferry tickets at the ferry transfer desk next to airport authority customer services counter on the arrival level
在抵港層的機場管理局旅客服務櫃臺附近的快船轉駁服務櫃臺購買船票Arriving and departing passengers do not have to change levels in order to reach customs or immigration
抵港及離港旅客前往接受海關檢查或辦理出入境手續時,均毋須上落樓層。Arriving passengers clear immigration in about 10 minutes, collect their baggage and then proceed to the meeters & greeters hall and ground transportation centre
抵港旅客只需十分鐘左右便可辦妥入境手續,而在領回行李后,步出接機大堂和地面運輸中心皆舒適方便。Passenger level changes arrivals, none. departures, one
抵港旅客0次,離港旅客1次。Departing juvenile passengers will be accompanied from the ground transport in the gtc, check - in hall or car parks to aircraft departures gates. arriving juvenile passengers will be accompanied from aircraft arrivals gates to ground transport in the gtc or car parks
年幼的離港旅客會由專人陪同,由地面運輸中心各車輛落客處旅客登記大堂或停車場,前往登機閘口年幼的抵港旅客則會由專人陪同,由旅客下機閘口,前往地面運輸中心各車輛上客處或停車場。Accompaniment service is available at the request of airlines for unaccompanied juvenile passengers who are under the age of 14. departing juvenile passengers will be accompanied from the ground transport in the gtc, check - in hall or car parks to aircraft departures gates. arriving juvenile passengers will be accompanied from aircraft arrivals gates to ground transport in the gtc or car parks
年幼的離港旅客會由專人陪同,由地面運輸中心各車輛落客處、旅客登記大堂或停車場,前往登機閘口;年幼的抵港旅客則會由專人陪同,由旅客下機閘口,前往地面運輸中心各車輛上客處或停車場。852 2122 9813. meet and assist service is available to departing passengers from ground transport in the ground transportation centre, check - in hall at the passenger terminal or car parks to aircraft departures gates and to arriving passengers from aircraft arrivals gates to ground transport in the gtc or car parks
這項服務由專人在地面運輸中心各車輛落客處客運大樓旅客登記櫃臺或停車場,協助離港旅客前往登機閘口或在旅客下機閘口,協助抵港旅客前往地面運輸中心各車輛上客處或停車場。Meet and assist service is available to departing passengers from ground transport in the ground transportation centre ( gtc ), check - in hall at the passenger terminal or car parks to aircraft departures gates and to arriving passengers from aircraft arrivals gates to ground transport in the gtc or car parks
這項服務由專人在地面運輸中心各車輛落客處、客運大樓旅客登記櫃臺或停車場,協助離港旅客前往登機閘口;或在旅客下機閘口,協助抵港旅客前往地面運輸中心各車輛上客處或停車場。Similarly, arrival passengers leaving the immigration and baggage claim areas walk straight ahead through the greeting hall to board the airport express train to town on the same level
同樣地,離開入境櫃位及行李認領區的抵港旅客只需直接步往同一層的機場快線站,乘搭機場快線往市中心。Free trolleys are available for arriving international passengers
乘搭國際航班的抵港旅客可免費使用Free trolleys are available in the customs hall for arriving passengers
抵港旅客可免費使用入境大堂內的Arriving passengers are subject to temperature screening in addition to health declaration since 26 april
此外,由4月26日開始,所有抵港旅客須接受體溫量度。Arriving passengers are subject to temperature screening in addition to health declaration ( since 26 april )
此外,由4月26日開始,所有抵港旅客須接受體溫量度。So far, a great majority ( well over 90 per cent ) of arriving passengers went through the green channel for customs declaration
目前為止,逾百分之九十抵港旅客使用綠通道作海關申報。Transport companies operating cross - boundary coaches have also been assisting in making the hd forms available for arriving passengers on board
此外,經營過境旅遊巴士服務的運輸公司亦一直協助向巴士上的抵港旅客提供健康申報表。The health declaration will be collected by officers of the auxiliary medical service at the airport and at the ferry terminals with passengers arriving by sea from outside hong kong
醫療輔助隊會在機場及客運碼頭向抵港旅客收取健康申報表。The flow chart for departures and arrivals has been precisely drawn so that all procedures are convenient and pleasurable
不論是抵港或離港旅客的流程,皆經過精確規劃,確保出入境手續方便快捷,令旅客稱心如意。分享友人