抽枝 的英文怎麼說

中文拼音 [chōuzhī]
抽枝 英文
branch outsprout
  • : 動詞1 (把夾在中間的東西拉出; 提取) take out (from in between) 2 (從全部里取出一部分; 騰出) ...
  • : Ⅰ名詞1. (枝子) branch; twig 2. (姓氏) a surname Ⅱ量詞1. (用於帶枝子的花朵) 2. (用於桿狀物)
  1. She gets through forty cigarettes a day.

    她一天四十香煙。
  2. I was gasping for a cigarette.

    我很想抽枝煙。
  3. I took one guiltily, lit it and smoked with satisfaction

    我內疚地接過一點上,心滿意足地起來。
  4. Furthermore, they seem to know right from left. if a cutting from a lombardy poplaris kept alive, new shoots will grow from the end that grew uppermost in the tree

    從倫巴第白楊上砍下的一根條如果還活著,原來長在樹的最高處的那一端便會出新芽。
  5. The weeping-willow, the weeping-birch, and other trees of early and pendulous shoots, flourish in these favoured recesses.

    這些幽靜去處得天獨厚,垂柳,赤楊及其他抽枝發芽較早的樹木長得非常茂盛。
  6. He rode now beside ilyin, between the birch - trees, stripping leaves off the twigs that met his hand, sometimes touching his horses side with his foot, handing the pipe he had finished to an hussar behind, without turning his head, all with as calm and careless an air as though he were out for a ride

    現在他與伊林並馬行進在白樺樹中間,時而隨手從樹上扯下幾片樹葉,時而用腳磕磕馬肚皮,時而把完的煙斗不轉身就遞給身後的驃騎兵,如此從容不迫,一幅無憂無慮的樣子,好像他是出來兜風似的。
  7. Jackie stood up and got her bag. ‘ excuse me, i want a cigarette

    傑基站起來拿她的包。 「抱歉,我想抽枝煙。 」
  8. Thanks. care for a cigarette

    謝謝。要抽枝煙嗎?
  9. A new year began ; the roses made their appearance, and the snail made his too

    接著又開始了新的一年,玫瑰又吐芽抽枝,蝸牛也爬了出來。
  10. There is no visible difference between the top and the bottom of the living stick, even under a microscope. even so, the stick will not send out shoots from the end it views as bottom even if this end happens to be on top

    這根活條的頂部與底部並無明顯差別,即便在顯微鏡下看也是如此。盡管這樣,條卻不從顯微鏡觀察是底部的那一端芽,即使這一端碰巧朝上。
  11. Gas drainage from underground mine with 1000m branched long holes along seam

    煤礦井下順煤層千米狀長鉆孔采瓦斯技術
  12. By the time the spot was reached she had recovered her equanimity, and tapped her neighbour with her wand and talked as usual

    一走到那個地方,苔絲就恢復了平靜,用手中的柳輕輕地打她的同伴,同往常一樣有說有笑了。
  13. As soon as he spotted it , he whipped an arrow out of his quiver and zoom !

    一看到小鹿,他就從箭筒里出一箭,射!
  14. Then fearing that his paroxysm might get the better of him, he clutched with one hand the branch of a tree against which he was leaning, and with the other convulsively grasped the dagger with a carved handle which was in his belt, and which, unwittingly, he drew from the scabbard from time to time

    他深怕這種強烈的情感使他無法克制自己,於是就一手抓住他身邊靠著的那棵樹的丫,另外那隻手則痙攣似地緊握住他腰帶上那把柄上雕花的匕首,時時不自覺地把它出鞘來。
分享友人