拉博爾特 的英文怎麼說

中文拼音 [ěr]
拉博爾特 英文
rabolt
  • : 拉構詞成分。
  • : Ⅰ形容詞1 (量多; 豐富) abundant; plentiful; rich 2 [書面語] (大) big; large Ⅱ動詞1 (知道得多...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  1. These countries purchased us and canadian dollars, pounds sterling, deutsche mark, belgian and french francs, australian dollars, mexican pesos, argentine pesos, italian lire, danish and norwegian kroner, swedish kronor, japanese yen, austrian schillings, spanish pesetas, netherlands guilders, finnish mark, irish pounds, south african rand, brazilian cruzeiros, venezuelan bolivars and malaysian ringgits, aggregating $ 22008 million, in exchange for an equivalent amount of their own currencies

    這些國家購買美元、加拿大元、英鎊、德國馬克、比利時法郎和法國法郎、澳大利亞元、墨西哥比索、阿根廷比索、義大利里、丹麥克郎和挪威克郎、瑞典克郎、日元、奧地利先令、西班牙比塞塔、荷蘭盾、芬蘭馬克、愛蘭鎊、南非蘭、巴西克魯賽羅、委內瑞利瓦和馬來西亞林吉,兌換成各成員國本國的等值貨幣,總金額達220 . 08億美元。
  2. These countries purchased us and canadian dollars, pounds sterling, deutsche mark, belgian and french francs, australian dollars, mexican pesos, argentine pesos, italian lire, danish and norwegian kroner, swedish kronor, japanese yen, austrian schillings, anish pesetas, netherlands guilders, fi ish mark, irish pounds, south african rand, brazilian cruzeiros, venezuelan bolivars and malaysian ringgits, aggregating $ 22008 million, in exchange for an equivalent amount of their own currencies

    這些國家購買美元、加拿大元、英鎊、德國馬克、比利時法郎和法國法郎、澳大利亞元、墨西哥比索、阿根廷比索、義大利里、丹麥克郎和挪威克郎、瑞典克郎、日元、奧地利先令、西班牙比塞塔、荷蘭盾、芬蘭馬克、愛蘭鎊、南非蘭、巴西克魯賽羅、委內瑞利瓦和馬來西亞林吉,兌換成各成員國本國的等值貨幣,總金額達220 . 08億美元。
  3. She followed in the footsteps of such illustrious names as rab butter, quintin hogg, and her political mentor, sir edward boyle.

    她在步那些著名人物的后塵,如布巴勒,昆廷霍格和她政治良師愛德華
  4. In front of him fauchery saw the truant schoolboy half lifted from his seat by passion. curiosity led him to look at the count de vandeuvres - he was extremely pale, and his lips looked pinched - at fat steiner, whose face was purple to the verge of apoplexy ; at labordette, ogling away with the highly astonished air of a horse dealer admiring a perfectly shaped mare ; at daguenet, whose ears were blood - red and twitching with enjoyment

    出於好奇心,他看看德旺德夫伯爵,伯爵面色蒼白,嘴唇抿得緊緊的,又看看胖子斯泰內,他那中風般的臉簡直像死人一樣,再看看,他像一個馬販子,帶著神奇的神態用一隻望遠鏡在欣賞一匹完美無缺的母馬,而達蓋內呢,兩耳漲得紅紅的,樂得搖頭晃腦。
  5. Bordenave lowered his voice and furiously reproached the portress for having allowed the tricon to come in. that woman

    德納夫見里貢來,很生氣,低聲責備女門房不該放她進來這個女人!
  6. Then they put rostov in a sledge and escorted him as far as the first posting - station on his way. for the first half of the journey, from krementchug to kiev, all rostovs thoughtsas is apt to be the case with travellersturned to what he had left behindto his squadron. but after being jolted over the first half of the journey, he had begun to forget his three roans and his quartermaster, dozhoyveyky, and was beginning to wonder uneasily what he should find on reaching otradnoe

    如同常有的情形那樣,從克列緬丘格到基輔的道路已經走了一半,羅斯托夫的思想仍舊停留在後頭,停留在騎兵連隊中,但是走了一半以上的路程之後,他忘了那三匹黑鬃黃褐色的烈馬,忘了他的騎兵司務長,忘了叫做若佐夫斯卡婭的小姐,他開始不安地問他自己,在奧德諾耶將會發現什麼,怎樣去發現它。
  7. In 1812, when the news of the war with napoleon reached bucharest where kutuzov had been fourteen months, spending days and nights together with his wallachian mistress, prince andrey asked to be transferred to the western army. kutuzov, who was by now sick of bolkonskys energy, and felt it a standing reproach to his sloth, was very ready to let him go, and gave him a commission for barclay de tolly

    一八一二年,俄國同拿破崙開戰的消息傳到布加勒斯后庫圖佐夫於此地已經居住兩個月,他晝夜和那個瓦幾亞女人鬼混,安德烈公爵懇請庫圖佐夫將他調至西線方面軍去,孔斯基以其勤奮精神來責備他的懶惰,庫圖佐夫對此早已感到厭煩了,很願意把他調走,他就讓他前去巴克雷德托利處執行任務。
  8. She followed in the footsteps of such illustrious names as rab butter, quintin hogg, and her political mentor, sir edward boyle

    她在步那些著名人物的后塵,如布?巴勒,昆廷?霍格和她政治良師愛德華?
  9. When after service they were drinking coffee in the drawing - room, where the covers had been removed from the furniture, the servant announced that the carriage was ready, and marya dmitryevna, dressed in her best shawl in which she paid calls, rose with a stern air, and announced that she was going to call on prince nikolay andreitch bolkonsky to ask for an explanation of his conduct about natasha

    他們在日禱之後暢飲咖啡,在那取下傢具布套的客廳里,僕人稟告瑪麗亞德米里耶夫娜,就四輪轎式馬車已經備好。她披上拜客時用的華麗的披肩,現出嚴肅的神態,站立起來,說她要去拜訪尼古安德烈伊奇孔斯基公爵,向他說明有關娜塔莎的事。
  10. This part mainly introduces eight teaching methods : the dalcroze method, the orff method, the kodaly method, the comprehensive - musicianship method, the suzuki method, the kabalevsky method, the coleman ' s creative music for children teaching, the carabo - cone method. we discuss the general situation and character analyses of each method in detail in the article. epilogue : summarize the whole article ; combined the sprite and notion of the music reform, the paper puts forward the evaluation principles and laws to be used in the practice of music teaching and learning in order to apply these methods accurately and properly

    包括近20餘年間傳入我國的國外著名音樂教育體系和教學法:達克羅茲教學法、奧夫教學法、柯達伊教學法、綜合音樂感教學法、鈴木教學法、卡巴列夫斯基的新音樂教學大綱、薩蒂斯?科曼的兒童創造性試驗教學和卡?科恩教學法八種音樂教學法,在行文上從基本概況介紹和點分析這兩個角度分別展開論述。
  11. In the dining room a card table had just been set out, at which vandeuvres, steiner, mignon and labordette had taken their seats. behind them lucy and caroline stood making bets, while blanche, nodding with sleep and dissatisfied about her night, kept asking vandeuvres at intervals of five minutes if they weren t going soon. in the drawing room there was an attempt at dancing

    餐廳里擺好了一張賭桌,旺德夫斯泰內米尼翁和已經坐在桌子旁,呂西和卡羅利娜站在他們後面押注布朗瑟很睏倦,覺得這一夜過得很窩囊,每隔五分鐘,就催問旺德夫一次,問他們是不是馬上就回家。
  12. Blues boss jose mourinho is keen to strengthen the centre of his defence following the departures of william gallas and robert huth last summer and missed out signing on bolton ' s tal ben haim in last month ' s transfer window

    而藍軍主帥穆里尼奧在加和胡在去年夏天離開后也正想加強其後防實力,而在上月冬季轉會期中他也與頓隊的本哈依姆失之交臂
  13. Prince andrey was struck by the fact that before beginning the conversation, the emperor seemed embarrassed, didnt know what to say, and reddened

    孔斯基認識公使館的秘書伊波利金公爵,比利賓介紹其餘三個人和他相識。
  14. At the mexico city children ' s hospital, dr rafael valdes developed a unique method of transplanting the cells

    在墨西哥城兒童醫院?瓦德斯士設計了一種將這些細胞移植入人體的獨方法。
  15. La faloise was the last to quit the box. he had just noticed the fair - haired labordette, comfortably installed in the count de vandeuvres s stage box and chatting at very close quarters with blanche de sivry

    剛才他在德旺德夫伯爵的邊包廂里,瞥見端端莊莊地坐著金色頭發的,他與布朗瑟德西弗里緊坐在一起談話呢。
  16. Looking through the army announcements, pierre found in one of them, among lists of wounded, killed and promoted, the name of nikolay rostov, rewarded with the order of st. george, of the fourth degree, for distinguished bravery in the ostrovna affair, and in the same announcement the appointment of prince andrey bolkonsky to the command of a regiment of light cavalry

    皮埃找到載有傷亡和受獎人員的名單,其中有尼古羅斯托夫因在奧斯羅夫納戰役中表現英勇而被授予四級聖喬治勛章,同一命令中,還有安德烈孔斯基公爵被任命為獵騎兵團團長。
  17. Wait. no, no, hang on. the prado museum in ' 97 ? that was moretti

    等等, 1997年普物館的那次是莫乾的
  18. I, rudolph virag, now resident at no 52 clanbrassil street, dublin, formerly of szombathely in the kingdom of hungary, hereby give notice that i have assumed and intend henceforth upon all occasions and at all times to be known by the name of rudolph bloom

    我,魯道夫維格,現住都柏林克蘭布西街五十二號,原籍匈牙利王國松海伊市。茲刊登改姓啟事,今後在任何場合,任何時候,均使用魯道夫布盧姆這一姓名。
  19. " no, no, you have to listen to me, " said museum director alexandra hildebrandt, imploring the court bailiff without effect as workers arrived at the site and began work

    停、停,你們得聽我說,物館負責人亞莉珊德?希德布朗苦苦懇求法警,卻沒有任何效果,工人們已經來到現場,開始動工了。
  20. Dellas, formerly of perugia, has also been linked with rangers, celtic and bolton amongst many others

    斯,前佩魯賈球員,同時和包括流浪者,凱人和頓等球會聯系在一起。
分享友人