拉姆薩米 的英文怎麼說

中文拼音 []
拉姆薩米 英文
ramsamy
  • : 拉構詞成分。
  • : 姆名詞1 (古代教育未出嫁女子的婦人) governess of girl2 [書面語] (乳母) wet nurse3 [書面語] (...
  • : 名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1. (稻米) rice 2. (泛指去殼或皮的可吃的種子) shelled or husked seed 3. (姓氏) a surname Ⅱ量詞(公制長度的主單位) metre
  • 拉姆 : ar ram
  1. In may of 1997, a consultancy study commissioned by the agriculture and fisheries department ( afd ) on " development of a comprehensive conservation strategy and a

    1997年5月,漁農自然護理署委託顧問公司完成制定埔內后海灣作為爾公約下一個國際重要濕地的全面性護理策略及
  2. The region is also an important stopover for migratory bird species which traverse the east asian australasian flyway including the mai po and inner deep bay ramsar site

    該區亦是途經東亞及澳大西亞遷徙水鳥航道,包括埔和內后海灣爾濕地的候鳥的重要停棲地。
  3. Other topics introduced at the exhibition are the world wide fund for nature hong kong s work in managing the mai po wetlands, the conservancy association s ramsar wetland conservation programme, and the hong kong bird watching society s waterfowl monitoring programme

    展覽內容尚包括世界自然(香港)基金會在埔濕地的管理工作、長春社的爾濕地保育計劃,以及香港觀鳥會進行的水禽監察計劃。
  4. The proposed lok ma chau station area would cause a direct net loss of fishpond area of 9. 5 ha within the wetland conservation area adjacent to the mai po and inner deep bay wetland of international importance ramsar site and is ecologically unacceptable at both local and international levels

    擬建的落馬洲總站將造成埔及后海灣內灣爾國際重要濕地旁濕地保育區內9 . 5公頃的魚塘凈減少,于本地和國際層面均為不可接受的生態損害。
  5. The spur line project would cause a direct net loss of 9. 5 ha of wetlands at lok ma chau within the wetland conservation area adjacent to the mai po and inner deep bay wetland of international importance ramsar site and is ecologically unacceptable at both local and international levels. it would also set a very bad precedent for the conservation of the deep bay wetlands and would have implications for future developments within wca

    支線工程將對落馬洲濕地保育區造成9 . 5公頃漁塘凈減少,其位置毗鄰埔及后海灣內灣爾國際重要濕地,于本地和國際層面均為不可接受的生態損失,亦會對后海灣濕地的存護和濕地保育區的未來發展,立下極不良的先例。
  6. In addition, wwf is also working closely with the pond - fish farmers along the coast of deep bay under the adopt a green fish farm project, to maintain the livelihood of these fishermen and the future of their ponds which contribute to the ecological value of the mai po inner deep bay ramsar site

    埔一帶的魚塘世界自然基金會亦透過助養綠魚兒計劃,與后海灣沿岸的養魚戶緊密合作,在保障他們的生計和魚塘的未來之同時,增加埔內后海灣爾濕地的生態價值。
  7. " each location has its highlights such as the mai po inner deep bay ramsar site in tsim bei tsui ; reedbed and relic of salt pans in tai o ; mudflat wildlife in to kwa peng and kei ling ha ; mangroves in lai chi wo ; and egretry in luk keng. " tour guides are all experienced interpreters of the hong kong wetland park. they will brief visitors on wetland wildlife and a code when touring wetlands

    發言人說:各個濕地旅遊點均有其特色,例如尖鼻咀的埔內后海灣爾濕地、大澳的蘆葦沼澤和鹽田遺跡、土瓜坪和企嶺下的多種泥灘生物、荔枝窩的紅樹、鹿頸的鷺鳥林等。
  8. The wetland is being provided as an ecological mitigation measure for the land formation of the reserve zone and will form a buffer between the new town and the ramsar site at mai po marshes. the hong kong wetland park project is the first of its kind in hong kong and will provide a range of fresh and salt - water habitats for establishing wildlife

    這幅在香港首次建造的濕地,可緩解預留區土地開拓工程對生態的影響,並為天水圍新市鎮與埔沼澤區爾濕地提供緩沖區,而濕地的咸、淡水環境更可供野生生物繁衍棲息。
  9. The government has an obligation, as a signatory to the ramsar convention, to provide for the management and conservation of mai po nature reserve. it has sub - contracted the management of the reserve to wwf hong kong

    埔為國際重要濕地,香港作為爾公約締約成員,政府有責任管理與保育埔自然保護區,確保埔獲得妥善理。
  10. In 1995, the 1, 500 hectares of wetlands around mai po and inner deep bay were designated a wetland of international importance under the ramsar convention on wetlands

    根據《爾濕地公約》 ,埔及內后海灣1 , 500公頃的濕地已在1995年被列為國際重要濕地。
  11. Ramsar convention and mai po nature reserve

    爾公約及埔自然保護區
  12. Why is mai po designated as a ramsar site

    原因為何把埔列為爾濕地?
  13. Mai po and inner deep bay ramsar site

    埔和內后海灣爾濕地
  14. View of part of the inner deep bay ramsar site with the mai po marshes in the background

    后海灣內灣爾濕地一隅,背景為埔沼澤。
  15. Mr christopher patten, former hong kong governor, declares mai po and inner deep bay as a wetland of international importance at a ceremony in 1995. standing next to him is dr lawrence lee, former director of agriculture and fisheries department

    1995年,前港督彭定康先生宣布埔及后海灣內灣成為爾國際重要濕地,旁為前漁農處處長李熙瑜博士。
  16. By designating the 1, 500ha mai po and inner deep bay ramsar site in 1995, the hong kong government made a clear commitment to ensuring the wise use of this internationally important wetland for the future benefit of the community

    港府於1995年劃定埔及后海灣內灣1 , 500公頃的面積為爾濕地,為確保這片國際重要濕地獲得善用而作出肯定的承諾,惠及香港市民的未來福祉。
  17. Below is a table showing how mai po meets the listing criteria : criteria of a ramsar site

    以下詳列埔符合爾公約準則的各項特點
  18. " mai po and inner deep bay areas have been listed as a wetland of international importance under the ramsar convention in 1995

    埔及內后海灣地區於一九九五年被列入爾公約的國際重要濕地名錄。
  19. Designation of the mai po and inner deep bay ramsar site, in effect, provides an additional area of countryside in hong kong, which can be managed for education and recreation, as is being done at wwf hong kong s mai po nature reserve

    埔及后海灣內灣列為爾濕地后,為香港增添一處郊野地區,經妥善管理更可用作教育及康樂活動用途,世界自然基金會的埔自然保護區便是例子之一。
  20. What is there in recent years, over 60, 000 waterbirds have wintered in and around the mai po and inner deep bay ramsar site, including endangered species such as saunders gull and a quarter of the world s population of the black - faced spoonbill

    近年,在埔及后海灣內灣爾濕地越冬的水鳥超過60 , 000隻,包括黑嘴鷗及黑臉琵鷺等瀕危鳥種,後者在埔錄得的數目更佔全球總數的四分之一。
分享友人