拉德耶 的英文怎麼說

中文拼音 []
拉德耶 英文
ladeuille
  • : 拉構詞成分。
  • : 名詞1 (道德; 品行; 政治品質) virtue; morals; moral character 2 (心意) heart; mind 3 (恩惠)k...
  • : 耶構詞成分。
  1. And this very costume, at which natasha had looked with surprise and amusement when the uncle wore it at otradnoe, seemed to her now the right costume here, and in no way inferior to frock coats or ordinary jackets

    娜塔莎感到,她在奧特帶著驚異和嘲笑的神態曾經看見大叔穿的這一套服裝,是一套真正華麗的服裝,絲毫不次於常禮服和燕尾服。
  2. Then they put rostov in a sledge and escorted him as far as the first posting - station on his way. for the first half of the journey, from krementchug to kiev, all rostovs thoughtsas is apt to be the case with travellersturned to what he had left behindto his squadron. but after being jolted over the first half of the journey, he had begun to forget his three roans and his quartermaster, dozhoyveyky, and was beginning to wonder uneasily what he should find on reaching otradnoe

    如同常有的情形那樣,從克列緬丘格到基輔的道路已經走了一半,羅斯托夫的思想仍舊停留在後頭,停留在騎兵連隊中,但是走了一半以上的路程之後,他忘了那三匹黑鬃黃褐色的烈馬,忘了他的騎兵司務長,忘了叫做博爾若佐夫斯卡婭的小姐,他開始不安地問他自己,在奧特將會發現什麼,怎樣去發現它。
  3. His other great work “ the last supper, ” done for the dining room of the monks who attended the church of santa maria della grazie, was ruined by his own experimental technique

    另一幅巨作是為聖?瑪麗亞??格教堂的僧侶飯廳所作的《最後的晚餐》 ,毀於他自己的實驗性工藝。
  4. Towards the end of st. peters fast, agrafena ivanovna byelov, a country neighbour of the rostovs, came to moscow to pay her devotions to the saints there. she suggested to natasha that she should prepare herself for the sacrament, and natasha caught eagerly at the suggestion

    聖彼得齋戒日要結束時,羅斯托夫家在奧特的女鄰居阿格菲娜伊萬諾夫娜別洛娃來到莫斯科朝拜莫斯科聖徒。
  5. He looked over everything to do with the hunt, sent a pack of hounds and huntsmen on ahead to cut off the wolf from behind, got on his chestnut don horse, and whistling to the dogs of his leash, he set off across the threshing - floor to the field leading to the otradnoe preserve

    他把參加狩獵的各個小組察看了一遍,先行派出一群獵犬和獵人前去圍獵,他就騎著一匹棗紅色的頓河種馬,對他自己的一群獵犬打著唿哨,經過打穀場,向通往奧特禁伐區的田野出發了。
  6. In another three years, by 1820, nikolay had so well managed his pecuniary affairs that he was able to buy a small estate adjoining bleak hills, and was opening negotiations for the repurchase of his ancestral estate of otradnoe, which was his cherished dream

    又過了三年,到一八二年,尼古已把他的財務整頓得有條不紊,更進一步在童山附近買了一處不大的莊園此時他還在談判買回父親在奧特的住宅這可是他夢寐以求的一樁大事啊!
  7. Mitenka had, on coming home drunk from the town, himself hidden in the shrubbery, and many of the residents of otradnoe had been indebted to the saving power of the shrubbery when anxious to conceal themselves from mitenka

    那個喝得爛醉從城裡走回來的米堅卡本人就是躲在這個花壇里的,許多躲避米堅卡的奧特的居民,都熟諳這個花壇的庇護效力。
  8. Prince andrey drove along the avenue leading to the rostovs house at otradnoe, depressed and absorbed in considering what questions he must ask the marshal about his business

    烈公爵在沿著花園的林蔭道駛近奧特村羅斯托夫家的寓所時,覺得不高興,憂心忡忡,想到他應該向首席貴族問清一些事情。
  9. As soon as they had passed beyond the fence, they all moved without noise or talk, lengthening out along the road and the field to the otradnoe forest

    大夥兒剛剛走出菜園子,就停止說話,寂然無聲,有條不紊地從容不迫地沿著通往奧特森林的大道和田野長距離,散開了。
  10. Mr. manuel l. morato represents the assistance program in accepting supreme master ching hai s contribution to the poor of the philippines

    清海無上師義助菲國貧戶的款項,由曼努先生左代表接受。
  11. Only the old countess, with her mothers insight, had seen that what was at the root of all natashas wild outbursts of feeling was simply the need of children and a husband of her own, as she often used to declare, more in earnest than in joke, at otradnoe

    她本人在奧特曾經一本正經地而並非開玩笑地說過這樣的話,老伯爵夫人,作為母親,看到人家不了解娜塔莎,大驚小怪,也感到驚奇,她總是說娜塔莎是個賢妻良母。
  12. The nearer he got, the more intense, far more intense, were his thoughts of home as though moral feeling were subject to the law of acceleration in inverse ratio with the square of the distance. at the station nearest to otradnoe he gave the sledge - driver a tip of three roubles, and ran breathless up the steps of his home, like a boy

    他越駛近家門,思家的感情就越強烈,比以前強烈多了好像精神上的自覺也服從于引力與距離平方成反比的定律,在奧特前面的終點站上,給了馬車夫三盧布酒錢,他像孩兒一般,氣喘呼呼地跑上住宅的臺階。
  13. Prince andrey was conscious in natasha of a special world, utterly remote from him, brimful of joys unknown to him, that strange world, which even in the avenue at otradnoe, and on that moonlight night at the window had tantalised him

    烈公爵心裏覺得,娜塔莎身上存在那樣一個他認為完全陌生的充滿著他不熟知的歡樂的特殊世界,往昔在奧特林蔭道上,在窗臺上,在月明之夜,這個陌生的世界曾經激起他的慾望。
  14. When the count was no longer marshal it was not necessary to entertain on such a large scale, and they led a quieter life at otradnoe than in former years. but the immense house and the lodges were still full of people ; more than twenty persons still sat down to table with them

    既已辭去首席貴族的職位,就毋須接待眾多的客人,因此奧特的生活較諸往年更清靜瞭然而這棟高大的住宅和廂房仍舊住滿了人,家裡仍然常有二十餘人用餐。
  15. He reminded her of how he had first seen her in the avenue at otradnoe, and how she could not sleep on that moonlight night, and told her how he had unwittingly listened to her

    他使她想起他們在奧特林蔭道上首次相會的情景,她在月明之夜不能入睡,他偶爾聽到她說話。
  16. He brought word shes moved into the otradnoe enclosure ; there was howling there. shes moved meant that the mother wolf, of whom both knew, had moved with her cubs into the otradnoe copse, which was a small hunting preserve about two versts away

    遷移所指的就是他們二人都知道的那隻母狼和幾只狼仔遷進了奧特森林,這座林子離家有兩俄里之遙,這是一片范圍不大的林地。
  17. Natasha told him all the story of prince andreys lovemaking, of his visit to otradnoe, and showed him his last letter. well, are you glad ? asked natasha. im so at peace and happy now

    娜塔莎把她和安烈公爵的愛情關系和他到達奧特的情況講給他聽,把他最近寫的一封信拿給他看。
  18. This shrubbery was well known as a haven of refuge for delinquents at otradnoe

    這個花壇是奧特的罪犯們所熟悉的避難的地方。
  19. It seemed to natasha that she had fallen in love with prince andrey the first time she saw him at otradnoe

    娜塔莎覺得,還是在奧特初次看見安烈公爵的時候,她就愛上他了。
  20. Several times he had been in moscow, and in travelling had passed not far from otradnoe, but he had not once been at the rostovs

    他有幾次從離奧特不遠的地方經過,回到莫斯科,但是一回也沒有到羅斯托夫家裡去。
分享友人