拌魚子 的英文怎麼說

中文拼音 [bànzi]
拌魚子 英文
atarama
  • : 動詞(攙和) stir and mix
  • : 名詞1. (生活在水中的脊椎動物) fish 2. (姓氏) a surname
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • 魚子 : [食品] roe魚子醬 caviare
  1. Yunnan cuisine is not built around large portions of meat or fish, but with strips of meat and many pickled, sweet, or sour vegetables, which are especially appetizing when the weather is hot. renhe garden specialties include thin strips of pig ear, thin slices of beef dried with aromatic spices, pickled - bamboo - and - chicken soup, pickled bamboo fish, and fish covered in crumbled baked soybean

    雲南菜沒有大大肉,大多是微酸微甜的清爽小菜,例如大薄片牛肉乾巴涼結頭,蕎頭肉末涼耳絲酸筍雞湯酸筍豆豉等在點心方面,牛奶凝固成片,入油鍋炸成乳扇層層軟q的破酥包
  2. Chiu chow dishes are intense in flavour and combine ingredients such as duck boiled in spiced sauce, steamed lobster served with plum sauce, and fresh fish served with bean sauce

    潮州菜味道較濃,吃鴨會以甜酸鹵水汁,蒸蝦配上梅醬,鮮則配上豆板醬。
  3. Mash the fish meat and pork fat with egg white, soup stock and seasoning to make a fish paste. make 1 4 of the fish paste into a round on an oiled plate, trace long, in the fish paste with the mashed green beans. add the diced sea cucumbers, water chestnuts, minced shrimps to the rest of the fish paste, roll into balls, coat the balls with duck shreds, steam for 10 minutes

    鴨脯切成絲海參荸薺切成丁海米切末,毛豆焯水制茸,加蛋清調勻鱖肉,肥肉膘制茸,加蛋清高湯調料攪成料,取1 4攤在抹了油的盤劃成圓形,劃成「無」字,填入豆泥其餘加入海參,荸薺海米勻,製成丸,蘸勻脯絲,蒸10分鐘,將鴨絲丸放缽體內。
  4. He explains why microwaves cook fish well and meat poorly ( they heat only water molecules, and those to just below boiling : in other words, they poach, producing succulent fish but bland meat ) ; why one should dress a salad just before serving ( oil penetrates the thin waxy cuticle that coats vegetables, driving out the air that refracts light and gives vegetables their colour ) ; why potatoes are the perfect food to deep - fry ( a wealth of starch and sugar on the surface ) ; and why the easiest way to salvage curdled mayonnaise is to wait until the oil separates completely, then just pour it back in, whisking constantly

    他解釋了很多廚房內的問題,為什麼用微波爐烹飪出的味鮮色美,而做出的肉卻難以下咽(微波爐只對水分有加熱的作用,而加熱的程度僅低於沸點:換言之,這是一種用熱水煮的過程,所以烹飪出的會多汁,而肉卻味道一般) ;為什麼僅在上菜之前的那一刻才給沙拉添加料(因為油會浸入保護蔬菜的薄弱表層,並迫使蔬菜內含有的對光線有折射作用的空氣,這樣蔬菜就具有了最本質的顏色) ;土豆為什麼通過油炸才味道最佳(因為油炸過程中,大量的澱粉與糖份會浮出到土豆的表面) ;以及為什麼給蛋黃醬解凍的最簡便的方法是先把醬倒出來,等內含的油完全分離之後,然後把醬倒回瓶里,再不停地攪
  5. Mix tuna fish, celery, sweet corn and raisins with salad dressing and seasoning

    將吞拿、西芹粒、粟米粒、提乾、沙律醬及調味料好備用。
分享友人