拖耳 的英文怎麼說

中文拼音 [tuōěr]
拖耳 英文
towing eye
  • : 動詞1 (拉著物體使移動) pull; drag; draw; haul 2 (用拖把擦洗) mop 3 (在身後耷拉著) trail 4 ...
  • : Ⅰ名詞1 (耳朵) ear 2 (形狀象耳朵的東西) any ear like thing; ear of a utensil 3 (位置在兩旁的...
  1. "good morning, " she cried, in her sweet, affected drawl.

    「早晨好,」她以悅的嗓音故意腔帶調地大聲說。
  2. " good morning, " she cried, in her sweet, affected drawl

    「早晨好, 」她以悅的嗓音故意腔帶調地大聲說。
  3. Grimesby roylott clad in a long grey dressing - gown, his bare ankles protruding beneath, and his feet thrust into red heelless turkish slippers

    他穿著一件灰色長睡袍,赤裸的腳跟從睡袍下露出來,足上穿著無跟的紅色土鞋。
  4. Maximize your girlish appeal with a floor - length seersucker gown trimmed with eyelet, or a silk wrap halter dress with pleated skirt in an old - fashioned floral print

    長長的地泡泡裙,復古風潮的絲質束腰印花褶裙,再配上銀質環狀環和考究的帆布鞋,無不襯托你純情少女般的柔美魅力。
  5. Bloom there for a languor he had but was now better, he having dreamed tonight a strange fancy of his dame mrs moll with red slippers on in pair of turkey trunks which is thought by those in ken to be for a change and mistress purefoy there, that got in through pleading her belly, and now on the stools, poor body, two days past her term, the midwives sore put to it and can t deliver, she queasy for a bowl of riceslop that is a shrewd drier up of the insides and her breath very heavy more than good and should be a bullyboy from the knocks they say, but god give her soon issue

    今晚彼曾做一奇夢:其妻摩莉足登紅鞋,身著土其式緊身褲,博聞多識者謂此乃進入一個新階段之徵兆。普里福伊太太系住院待產婦109 ,惜預產期已過二日,仍臥于產褥上,助產士焦急萬分,不見分娩。灌以可充作上好收斂劑之米湯一碗,亦嘔吐之,且呼吸無比困難。
  6. His glance was keen but showed cunning rather than intelligence ; his lips were straight, and so thin that, as they closed, they were drawn in over the teeth ; his cheek - bones were broad and projecting, a never - failing proof of audacity and craftiness ; while the flatness of his forehead, and the enlargement of the back of his skull, which rose much higher than his large and coarsely shaped ears, combined to form a physiognomy anything but prepossessing, save in the eyes of such as considered that the owner of so splendid an equipage must needs be all that was admirable and enviable, more especially when they gazed on the enormous diamond that glittered in his shirt, and the red ribbon that depended from his button - hole

    這個人的目光很敏銳,但這種敏銳的目光與其說可顯示出他的聰明,倒不如說可顯示出他的奸詐,他的兩片嘴唇成直線形的,而且相當薄,以致當它們閉攏的時候,幾乎完全被壓進了嘴巴里。總之,他那大而凸出的顴骨那是確定的奸詐的證明,他那扁平的前額,他那大得超過朵的后腦骨,他那大而庸俗的朵,在一位相面先生的眼中,這副尊容實在是不配受人尊敬的,但人們之所以尊敬他,當然是因為他有那幾匹雄壯美麗的馬,有那佩在前襟上的大鉆石,和那從上衣的這一邊紐孔到那一邊紐孔的紅緞帶。
  7. She had red slippers on. turkish

    她趿拉著紅鞋:土其式的。
  8. Deep purple survived a seemingly endless series of lineup changes and a dramatic mid - career shift from grandiose rock to ear - shattering heavy metal to emerge as a true institution of the british hard rock community ; once credited in the guinness book of world records as the globe ' s loudest band

    深紫樂隊總在進行著看似永無盡頭的人員調整,並且還在其事業中期進行了重大轉型,從浮華的搖滾樂過渡到刺的重金屬樂,但該樂隊並未因此而被跨,而是成為了英國硬派搖滾樂界的一支中堅力量;而且曾被《吉尼斯世界紀錄大全》歸為全球最吵鬧的樂隊。
  9. The frock was of light silk, and clung to her with wet, and her feet were protected merely by thin slippers ; add to this a deep cut under one ear, which only the cold prevented from bleeding profusely, a white face scratched and bruised, and a frame hardly able to support itself, through fatigue ; and you may fancy my first fright was not much allayed when i had had leisure to examine her

    上衣是薄綢的,透濕地貼在她身上,保護她的腳的只是薄薄的鞋此外,一隻朵下面還有一道深的傷痕,只因為天冷,才止住了過多的流血,一張被抓過打過的白白的臉,一個累得都難以支持的身軀,你可以想象,等我定下心來仔細看她時,並沒有減去多少我最初的驚恐。
  10. Emei mount has the largest spa of southwest area, service programmes are hot spring bath, bubble bath, whirlpool bath, water rubs the bath, dry - cook, the ice is steamed, steam wetly, hong kong type massage, ty type massage, skin physiotherapy, foot rub, it build by foot, scrape therapy, last ear, short slender pointed piece foot, fitness, cosmetology, home theater, karaoka disc, book bar, chess and card,

    峨眉山大酒店溫泉保健館,是西南地區最大的室內溫泉館,服務專案有溫泉浴氣泡浴沖浪浴水摩浴干蒸冰蒸濕蒸港式按摩泰式按摩皮膚理療腳摩修腳刮痧采腳健身美容美發家庭影院卡拉ok吧書吧棋牌乒乓球等服務。
  11. "good morning, " she cried, in her sweet, affected drawl, "isn't it cold? "

    「早晨好,」她以悅的嗓音,故意腔帶調地大聲說道,「今天很冷,是吧?」
  12. Ungrateful brute ! ill thrash the dog ! not papa to deal withplundering us and so on. then, with no less awe and delight, these persons saw the young count, with a red face and bloodshot eyes, dragging mitenka out by the collar, kicking him with great dexterity at every appropriate moment between his words, and shouting : away with you

    然後這些人仍然帶著喜悅和恐懼的樣子看見年輕的伯爵面紅赤,眼睛里充血,一把抓住米堅卡的后脖頸,把他出來,在咒罵之間,他很輕巧地用腿和膝頭頂住他的屁股,用力推他往前走,大聲吆喝: 「滾開,壞蛋!
分享友人