拖黑邊 的英文怎麼說

中文拼音 [tuōhēibiān]
拖黑邊 英文
following blacks
  • : 動詞1 (拉著物體使移動) pull; drag; draw; haul 2 (用拖把擦洗) mop 3 (在身後耷拉著) trail 4 ...
  • : 邊Ⅰ名詞1 (幾何圖形上夾成角的直線或圍成多邊形的線段) side; section 2 (邊緣) edge; margin; oute...
  1. A mysterious young priest tries to exorcize these frightful visions from cassie s mind, but her college friends see her vulnerability as the perfect outlet for their malicious plans

    幸得神秘牧師為她驅邪,以重過正常生活。然而,把她暗世界的,竟是身的一班好友
  2. No harm in him. just a few. o sweety all your little girlwhite up i saw dirty bracegirdle made me do love sticky we two naughty grace darling she him half past the bed met him pike hoses frillies for raoul to perfume your wife black hair heave under embon se ? orita young eyes mulvey plump years dreams return tail end agendath swoony lovey showed me her next year in drawers return next in her next her next

    哦心肝兒你那小小的白皙少女盡里我統統瞧見了骯臟的吊褲帶使我作了愛黏糊糊我們這兩個淘氣鬼格蕾斯達令187她他越過床的一半遇見了他尖頭膠皮管188為了拉烏爾的褶189香水你太太頭發一起一伏的豐腴魅力小姐年輕的眼睛馬爾維胖小子們我麵包凡溫克爾190紅鞋她生銹的睡覺流浪多年的歲月回來下端阿根達斯191神魂顛倒可愛的給我看她那第二年抽屜里返回下一個她的下一個她的下一個
  3. The white leader can now prepare the lip of the crevasse for hauling by placing an ice axe under the haul rope ( make sure to clip the axe into another anchor further back so it can ' t fall onto the victim ' s head if the lip breaks )

    白隊先鋒這時候在曳繩(譯者注:指繩)下面置入一支冰鎬(確定將冰鎬扣入較后位置的另一個確保點,這樣如果裂縫緣破裂的話,冰鎬才不會砸到落難隊員的頭部) 。
  4. The white leader can now prepare the lip of the crevasse for hauling by placing an ice axe under the haul rope ( make sure to clip the axe into another anchor further back so it can [ chr ( 39 ) ] t fall onto the victim [ chr ( 39 ) ] s head if the lip breaks )

    白隊先鋒這時候在曳繩(譯者注:指繩)下面置入一支冰鎬(確定將冰鎬扣入較后位置的另一個確保點,這樣如果裂縫緣破裂的話,冰鎬才不會砸到落難隊員的頭部) 。
  5. 7 born a slave two decades before, in the 1820s, parker had been taken from his mother at age eight and forced to walk in chains from virginia to alabama, where he was sold on the slave market

    20年前,即19世紀20年代,生來即為奴的帕克才8歲就被從母親身帶走,被迫著鐐銬從弗吉尼亞走到阿拉巴馬,在那裡的奴市場被買走。
  6. The aisles were deep in shadow ; not a soul was in the church, and the only sound audible amid the unlovely darkness was that made by the old shoes of some verger or other who was dragging himself about in sulky semiwakefulness

    暗籠罩著兩的側道,那裡還沒有一個人,只聽見在朦朧的暗深處,發出一陣腳步聲,那是某個剛剛醒來的教堂執事怏怏不樂地著舊鞋走動的聲音。
  7. It may be supposed, then, franz did not wait for a repetition of this permission, but took off the handkerchief, and found himself in the presence of a man from thirty - eight to forty years of age, dressed in a tunisian costume - that is to say, a red cap with a long blue silk tassel, a vest of black cloth embroidered with gold, pantaloons of deep red, large and full gaiters of the same color, embroidered with gold like the vest, and yellow slippers ; he had a splendid cashmere round his waist, and a small sharp and crooked cangiar was passed through his girdle

    這當然是很容易想象得到的:弗蘭茲無須這種許可再說第二遍,就立刻解開了他的手帕,他發現自己已站在了一個年約三十八至四十歲的男子面前。那人穿著一套突尼西亞人的服裝,那是一頂紅色的便帽,帽上垂下一長綹藍色的絲穗,一件繡金色長袍,深紅色的褲子,同色的扎腳套,扎腳套很寬大,也象長袍一樣是繡金的,一雙黃色的鞋他的腰部圍著一條華麗的絲帶,腰帶上插著一柄鋒利的小彎刀。
  8. But when they saw the creature dead and sunk in the water, and that i made signs to them to come to the shore ; they took heart and came to the shore and began to search for the creature, i found him by his blood staining the water, and by the help of a rope which i flung round him and gave the negroes to hawl, they drag d him on shore, and found that it was a most curious leopard, spotted and fine to an admirable degree, and the negroes held up their hands with admiration to think what it was i had kill d him with

    過后,他們見那怪獸已死,並沉到水裡去了,又見我向他們招手,叫他們到海來這時,他們才壯著膽子,到海來尋找那死獸。我根據水裡的血跡找到了那巨獸,又用繩子把它套住,並把繩子遞給那些人,叫他們去。他們把那死了的傢伙到岸上,發現竟是一隻很奇特的豹。
分享友人