拘票 的英文怎麼說

中文拼音 [piào]
拘票 英文
arrest warrant; warrant
  • : Ⅰ動詞1 (逮捕或拘留) arrest; detain2 (拘束) restrain; restrict; constrain 3 (限制) limit Ⅱ形...
  • : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
  1. Those who attempt to prepare used postage stamps, imprints of stamps or marks that represent postage paid on postcards, aerogrammes, or letter sheets for reuse by applying glue, oil, paste or other chemicals shall be subject to a prison term of no more than one year, detention or a maximum fine of nt $ 9, 000

    意圖供重復行使之用,而於郵、明信片及特製郵簡之印花或表示郵資已付符志之上,塗用膠類、油類、漿類或其他化合物者,處一年以下有期徒刑、役或新臺幣九千元以下罰金。
  2. Send without delay warrant of arrest to bombay

    速寄拘票至孟買英屬印度。
  3. The $ 5 stamp shows a hopscotch grid. hopscotch is a game that requires a sound coordination of eyes, hands, and legs. just take a look at the grid that children draw and the way they play the game, you have to admire their vigour and creativity

    $ 5郵上展示的是「跳飛機」 :一種講求「眼到」 、 「手到」 、腳到」的游戲,加上不一格的「停機坪」 ,令人不得不佩服於小朋友的無限創意、無窮精力。
  4. It had followed him from bombay, and had come by the carnatic, on which steamer he himself was sub posed to be

    他在領事館終于拿到了那張從孟買開始一直跟在他後面轉寄了四十天的拘票
  5. Tickets were stolen, man. you got me arrested

    是偷來的,好傢夥,害得我被
  6. The warrant had not come

    還是沒有拘票
  7. It had not reached the office ; indeed, there had not yet been time for it to arrive

    實際上,在福克動身以後才發出的拘票。也不會這么快就到孟買。
  8. But how is it that i, fix, who have in my pocket a warrant for his arrest, have been so fascinated by him

    我怎麼會給他騙住了呢?我費克斯口袋裡有抓他的拘票
  9. Well, thought fix, after a moment of anger, my warrant is not good here, but it will be in england

    費克斯在一陣怒氣平息了之後對自己說, 「我的拘票在這兒是吃不開了。
  10. There would be time for the warrant to arrive, and fortune at last favoured the representative of the law

    拘票的時間是足足有餘了。他這位國家法律的代表人今天總算是交了好運了。
  11. Still, i must keep this man here until i can get a warrant to arrest him from london. ah, that s your look - out. but i cannot -

    「可是,領事先生,我需要把這個人留在這兒,等我接到倫敦的拘票,好逮捕他。 」
  12. As long as mr fogg was on english ground, it was for my interest to detain him there until my warrant of arrest arrived

    當福克先生在英國勢力范圍的時候,拖住福克,對我有好處,因為我要等倫敦寄給我拘票
  13. Fix rubbed his hands softly with satisfaction ; if phileas fogg could be detained in calcutta a week, it would be more than time for the warrant to arrive

    斐利亞福克要在加爾各答坐八天禁閉,倫敦的拘票寄到這兒再慢也要不了八天。
  14. But beyond hong kong, a simple warrant would be of no avail ; an extradition warrant would be necessary, and that would result in delays and obstacles, of which the rascal would take advantage to elude justice

    但是,過了香港,光有一張拘票,就不頂事了,還必須辦理引渡手續。辦引渡手續就免不了延遲拖拉和遇到各種阻礙。到那時,這個流氓十拿九穩又會逃之夭夭。
  15. All moneys carried to the reserve fund and all other moneys of or borrowed by the company while not immediately applicable or required for any payment to be made by the company may be either employed in the business of the company without being kept separate from the other assets, or be invested by the directors upon such securities ( other than the purchase of or a loan upon shares of the company ) as the directors may from time to time think proper v oh power for them from time to time to deal with and vary such investments and to dispose of all or any part thereof for the benefit of the company and divide the reserve fund into such special funds retransfer the reserve fund or any part thereof to the credit of profit and loss account or otherwise deal with the same as they may think fit

    不論何時通過此種決議,董事會都應負責做好作為資本的未分配利潤的調撥和使用工作,做好所有繳足股本的股或債券(如果有)的分配和發行,做好實施決議的一切工作,如果股或債券可零星分配,董事會可全權作出發行零星股權證或用現金支付或其他他們認為恰當的決定,同時可授權任何人代表有權得到分配的全體股東與公司簽訂協議,一旦資本轉換,由公司向股東分別分配繳足股本的股或債券,或視情況要求,按轉換成資本的紅利的比例,由公司代表他們繳納他們現持股份中為繳足的全部或部分股款,由此授權達成的協議應為有效,對所有此種股東均有束力。
  16. The group s managing director was arrested for alleged theft stemming from losses incurred on futures trading

    該集團的執行董事涉嫌因期指買賣失利而盜用客戶股和款項,已被捕。
  17. Fix thought over these probabilities during the long hours which he spent in his cabin, and kept repeating to himself, now either the warrant will be at hong kong, in which case i shall arrest my man, or it will not be there ; and this time it is absolutely necessary that i should delay his departure

    「對了, 」費克斯在自己房艙里苦想了老半天,自言自語地說, 「對了,要是拘票已經到了香港,那我就逮住這傢伙要是沒寄來,這一回我決定要不借任何代價拖住他,叫他走不成!
  18. See here, replied fix ; i have tracked mr fogg to this place, but as yet i have failed to receive the warrant of arrest for which i sent to london. you must help me to keep him here in hong kong - i

    「喏, 」費克斯說, 「我盯著福克先生一直盯到今天,但是我還沒有接到我向倫敦要的那張拘票,所以我需要你幫助我拖住他留在香港」
  19. Send a despatch to london for a warrant of arrest to be despatched instantly to bombay, take passage on board the " mongolia ", follow my rogue to india, and there, on english ground, arrest him politely, with my warrant in my hand, and my hand on his shoulder

    「我馬上給倫敦打電報,要求立即發給我一張拘票,寄到孟買。然後搭上蒙古號,一直盯著這個賊到印度。到了那塊英國的屬地,我就客客氣氣地走到他跟前,一手拿出拘票,一手抓住他的肩膀。 」
  20. This was fix, one of the detectives who had been despatched from england in search of the bank robber ; it was his task to narrowly watch every passenger who arrived at suez, and to follow up all who seemed to be suspicious characters, or bore a resemblance to the description of the criminal, which he had received two days before from the police headquarters at london

    英國國家銀行盜竊案發生之後,他就是被派到好些港口去辦案子的那些英國警探之一。這位偵探一直在監視著所有經過蘇伊士的旅客。如果發現有什麼形跡可疑的人,他就一面盯著他,一面等候拘票
分享友人