拙著 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuózhāo]
拙著 英文
no data
  • : 形容詞1. (笨) clumsy; awkward; dull; stupid 2. (謙詞, 稱自己的文章、見解等) my
  • : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
  1. Pulling a dirty rag from his breeches pocket, he rubbed it clumsily over her face, then pinched her nose between its folds.

    他從褲袋裡摸出一塊骯臟的破布,笨地擦她的臉,然後將破布摺起來捏住她的鼻子。
  2. Challenger broke free, lumbered past the launch tower.

    「挑戰者」號突然騰起,笨地沿發射塔上升。
  3. Her city slicker boyfriend look pretty clumsy out here on the farm

    她那個衣講究世故老練的城市男友到了農莊這里看起來挺笨的。
  4. I followed him in, and i remember observing the contrast the neat, bright doctor, with his powder as white as snow, and his bright, black eyes and pleasant manners, made with the coltish country folk, and above all, with that filthy, heavy, bleared scarecrow of a pirate of ours, sitting, far gone in rum, with his arms on the table

    我跟他走進了客廳,我記得我看到這位干凈利整的醫生,發套上搽雪白的發粉,他的明亮的黑眼睛和翩翩的風度,同那些輕佻的鄉下人,特別是同那個猥褻笨醉眼惺忪的我們心目中的海盜,形成了鮮明的對照。他正喝得爛醉,胳膊擱在桌子上。
  5. For the wisdom of this world is foolishness with god. for it is written, he taketh the wise in their own craftiness

    19因這世界的智慧,在神看是愚。如經上記說,主叫有智慧的中了自己的詭計。
  6. He made tracks heavily, slowly, with a dumpy sort of a gait to the door, stepped heavily down the one step there was out of the shelter and bore due left

    他拖沉重的腳步,笨地慢慢走向門口,邁下馬車棚外只有一磴的臺階,朝左邊拐去。
  7. He stood at the desk, labouring in his execrable handwriting.

    他站在桌前,用他那劣的筆跡吃力地寫
  8. The idea comes from lu you ' s poem, saying, " with mountain chains and rivers ahead, i thought there was no way through

    此處環境恬靜,頗有鄉村田園風味,昔日果圃蔬畦之處,今陳列數百盆樸蒼奇的盆景。
  9. I open my mouth to deny it, too panic - stricken even to be taken abck by her percipience. but all i manage to babble is : " the other one, the othe one !

    譯:她這靈機一觸的確把我嚇得六神無主,但即便如此,我還是想張口否認。可是,我卻只懂得嘟嚷說道: 「是另一幅,另一幅! 」
  10. The clumsiness of power spoils the key, and uses the pickaxe

    權力劣地溺愛鑰匙,竟利用了鶴嘴鋤。
  11. The pilot fish survives all the lesser predators of the ocean by having a shark right behind it, and survives the shark by swimming just in front of its nose

    譯:鯖魚由於有一條鯊魚跟它后頭,所以比海里其它身型較小的肉食動物長命,又由於游在鯊魚跟前而比鯊魚長命。
  12. His great, bobbing height and rapturous enthusiasm helped make up for his innate clumsiness and lack of experience.

    他個子特別高,打起球來象了魔似的渾身是勁,這幫助他彌補了天生的笨和沒有經驗。
  13. The independents tried hard to swallow the wretched subterfuge.

    獨立黨的黨員們硬頭皮想把這一劣的托詞信以為真。
  14. The student said " hello " to all of us when we met him. he was thin and his face was black, seems that he was undernourished. his father brushed the chairs with his sleeves immediately, asked us to sit down. his mother leaned the door with foolish smile all the time. it was even poorer of their family than our thought. the lime had started to come off as the wind and rain damage, the sunshine got through their house, shadow was remained on the sap of floor. two small rooms, a kitchen, a quadrate desk and some chairs here, there were not anything else ; the other one was bedroom, two beds were squeezed together. the bedding wasn ' t new any more and turned white, cotton was come out from the clothes. the only thing was what one old desk was cleaned well, it should be his book desk, there were some books on it

    那位學生見我們來了,高興地向我們問好.他看上去瘦瘦的,臉色黝黑,一副嚴重營養不良的樣子.他的父親趕緊用袖子在長凳上擦拭了幾下,笨地端給我們坐.他的母親一直倚門檻傻傻地笑.他的家比我想像的更窮.墻面上的石灰經不起風雨的侵蝕而紛紛脫落,陽光透過磚縫射進屋裡來,在坑坑窪窪的地面上留下一個個斑駁的影子.兩間小屋,一間是灶間,除了一張方桌和幾張長板凳外,別無他物;另一間是臥室,兩張床擠在一起,被褥舊得發白,墊被連棉絮都露在外面.唯一整理的井井有條的是一張舊桌子,應該是他的書桌吧,上面整整齊齊放幾本書
  15. The tall man wobbled along ungainly

    這高大的男子笨地搖晃向前行進
  16. However, when extremely high oblique impacts occurred ( 55 degrees or more ), as on turret roofs and decks, face - hardened armor, due to its brittleness, was a very poor choice since it could break and throw pieces into the region behind it even if the shell glanced off

    然而當炮彈以極大的彈傾斜角( 55度或以上)擊中炮塔頂部和甲板時,由於裝甲的脆性,即便炮彈只是擦過,裝甲的背面也會破碎飛散,這時表面硬化裝甲便是個劣的選擇了。
  17. Japan as the second economic power in the world affairs plays a great role. however, due to some historical reasons, there is little understanding and trust between the chinese and japanese peoples right now. this is very negative for the long - time development with good - neighborly and friendly cooperative relations. i study japanese diplomatic image so as to objectively introduce japanese from this aspect. i hoped my research can enable our people to have a quite clear understanding to japan ' s diplomatic image, and promote both countries people ' s mutual comprehension. at the same time, i also hope the thesis can promote a systematic research about japanese image, not only by international politics but also by the other correlative subjects. that will prosperous academic circles, fill fundamental research blank

    但由於歷史原因,現在中日兩國人民之間存在嚴重的缺乏理解、缺乏信賴的情況,這對中日兩國發展長期友好的睦鄰合作關系非常不利。本人從學術角度展開對日本外交形象的研究,就是希望能從這樣一個側面客觀地介紹日本的外交形象,使國人對日本的外交形象有一個比較清晰的認識,促進兩國人民的相互理解。同時,本人也希望筆能夠起到拋磚引玉的作用,促進國際政治或者相關專業對形象、日本形象的系統研究,繁榮學術界,填補理論研究空白。
  18. Maybe michael essien deserves a mention for stepping into central defence in place of the injured ricardo carvalho, and for covering for paulo ferreira ' s continuing ineptness, but in all honesty no player merits recognition in what was an insipid, lacklustre, and passionless display

    或許邁克爾埃辛因為代替里卡多卡瓦略成為中衛,同時亦掩護保羅費雷拉不斷的行而值得一提,但坦白說在一場枯燥無味、了無生氣和毫無熱情的演出中並無任何球員值得受到褒獎。
  19. She pointed to hareton, the other individual, who had gained nothing but increased bulk and strength by the addition of two years to his age : he seemed as awkward and rough as ever

    她指哈里頓,這就是另一個人,他長了兩歲什麼也沒改,就是粗壯些,更有力氣些:他跟從前一樣笨和粗魯。
  20. Poor follow - through after the initial planning, and insufficient tracking of progress against a plan can result in problems

    劣的繼續進行在最初的計劃以後,和不足夠的跟蹤進展,逆計劃可能導致問題。
分享友人