拴起來 的英文怎麼說

中文拼音 [shuānlāi]
拴起來 英文
get hitched
  • : 動詞(用繩子等纏繞在物體上, 再打結) tie; fasten
  • : 起Ⅰ動詞1 (站起; 坐起) rise; get up; stand up 2 (取出; 取走) draw out; remove; extract; pull 3...
  • : 來動詞1 (從別的地方到說話人所在的地方) come; arrive 2 (發生; 來到) crop up; take place; come ...
  • 起來 : 起來1 (站起; 坐起) stand up; sit up; rise to one s feet 2 (起床) get up; get out of bed 3 (...
  1. Nothing to do but hitch your rope ladder to the battlements, shin down it, break your leg in the moat - because a rope ladder is nineteen foot too short, you know - and there s your horses and your trusty vassles, and they scoop you up and fling you across a saddle, and away you go to your native langudoc, or navarre, or wherever it is. it s gaudy, huck. i wish there was a moat to this cabin

    此外不用忙別的什麼事,只消把你的繩梯在城垛上,順著它爬下去,然後在城墻里摔壞了腿因為,你知道吧,那繩梯短了十九英尺好,你的馬,你忠實可靠的親隨正守在那裡,他們連忙把你給打撈,扶你跨上馬鞍,你就飛奔而去,去到你的老家朗格多克或者納伐爾,或者別的什麼地方。
  2. I caution you to hang on to that dog or tie it up.

    我勸你把這條狗抓緊或者拴起來
  3. She had fastened the door inside with a piece of string.

    她原先曾用了一根細繩兒把門從裏面拴起來了。
  4. " listen, hermine ; i consider myself as brave as most men, but when i drew from my breast the little key of the staircase, which i had found in my coat - that little key we both used to cherish so much, which you wished to have fastened to a golden ring - when i opened the door, and saw the pale moon shedding a long stream of white light on the spiral staircase like a spectre, i leaned against the wall, and nearly shrieked

    我認為自己的勇氣並不比一般人差,我從上衣口袋裡摸出那把開樓梯門的小鑰匙。我們以前是怎麼珍視那把小鑰匙,您還曾希望把它在一隻金戒指上呢。當我打開那扇門,看到蒼白的月光泄到那座象鬼怪似的螺旋形樓梯上的時候,我一下子靠到了墻上,幾乎失聲大叫
  5. And we had to tie the horses up again

    而且我們又得把馬拴起來了!
  6. Did anyone put the dog on the chain

    有人把狗拴起來嗎?
  7. After being bitten twice, he lets us tie the dog, and otherwise just does not send letter for us

    他在被狗咬了兩次之後,要我們把狗拴起來,不然就不給我們送信。
  8. Then, climbing on the roof, he had with his own hand bent and run up the colours

    然後他又爬上了屋頂,親手系好國旗並將它升了
  9. There couldn t anything wake them up all over, and make them happy all over, like a dog fight - unless it might be putting turpentine on a stray dog and setting fire to him, or tying a tin pan to his tail and see him run himself to death

    再也沒有什麼別的事情,能象一場狗打架那樣能叫他們精神陡然振作,叫他們全身歡快除非是在一條野狗身上澆些松節油,點上一把火,或是把一隻白鐵鍋在狗尾巴上,眼看著這條狗不停地奔跑,到死為止。
  10. However, as my arable land was but small, suited to my crop, i got it totally well fenc d, in about three weeks time ; and shooting some of the creatures in the day time, i set my dog to guard it in the night, tying him up to a stake at the gate, where he would stand and bark all night long ; so in a little time the enemies forsook the place, and the corn grew very strong, and well, and began to ripen apace

    好在我種子不多,因而耕種面積也不大,所以不到三星期我就把莊稼地圍了。白天,我打死只野物晚上,我把狗在大門外的一根柱子上,讓狗整夜吠叫,看守莊稼地。不久,那些敵人就舍棄了這塊地方,莊稼長得又茁壯又好,並很快成熟
  11. When i got to where i found the boy i see i couldn t cut the bullet out without some help, and he warn t in no condition for me to leave to go and get help ; and he got a little worse and a little worse, and after a long time he went out of his head, and wouldn t let me come a - nigh him any more, and said if i chalked his raft he d kill me, and no end of wild foolishness like that, and i see i couldn t do anything at all with him ; so i says, i got to have help somehow ; and the minute i says it out crawls this nigger from somewheres and says he ll help, and he done it, too, and done it very well

    他們把他押回原那間小屋,把他自己的衣服套在他身上,再一次用鏈子把他銬了。這一回可不是在床腿上了,而是在墻腳那根大木頭上釘著的騎馬釘上,把他的雙手和兩條腿都用鐵鏈住了。還對他說,吃的只給麵包和水,此外不給別的,一直要到他的原主人,或者在過了一定期限原主人還不,就把他給拍賣掉。
  12. However, for the present i let him go, knowing no better at that time ; then i went to the three kids, and taking them one by one, i tied them with strings together, and with some difficulty brought them all home

    可是當時我並不知道有更好的辦法,我把老山羊放走了以後,到三隻小山羊的陷坑裡,把它們一個個地抓住,用繩子把它們在一,又經過一些麻煩,把它們全都帶回了家。
  13. Something, such as a fetter, cord, or band, that binds, ties, or fastens things together

    捆綁物用把東西、捆、緊固在一的物件,如腳鐐、繩索或帶子
  14. They d had all the dogs shut up, so they wouldn t scare off the robbers ; but by this time somebody had let them loose, and here they come, making powwow enough for a million ; but they was our dogs ; so we stopped in our tracks till they catched up ; and when they see it warn t nobody but us, and no excitement to offer them, they only just said howdy, and tore right ahead towards the shouting and clattering ; and then we up - steam again, and whizzed along after them till we was nearly to the mill, and then struck up through the bush to where my canoe was tied, and hopped in and pulled for dear life towards the middle of the river, but didn t make no more noise than we was obleeged to

    他們為了不致於把強盜嚇跑,把狗都關了。到了此時此刻,有些人把狗放了出,這些狗便一路奔,汪汪直叫,彷彿千百隻一涌,不過這些畢竟是我們自家的狗,我們一收住腳步,等它們趕上,它們一見是我們,並非外人,有什麼好大驚小怪的,便跟我們打了個招呼,朝呼喊聲和重重的腳步聲那個方向直沖過去。我們便鼓足馬力,在它們的後面跑,后到鋸木廠,便改道穿過矮樹叢,到原獨木舟的那邊,跳了上去,為了保住一命,使勁往河中心劃,不過一路上盡量不發出聲音。
  15. Some person or persons invisible directed him to the male urinal erected by the cleansing committee all over the place for the purpose but, after a brief space of time during which silence reigned supreme, the sailor, evidently giving it a wide berth, eased himself close at hand, the noise of his bilge - water some little time subsequently splashing on the ground where it apparently woke a horse of the cabrank

    但是,過了一陣短暫的寂靜之後,顯然是對小便池敬而遠之的水手,竟就近方便。他那泡艙底污水撒了好一陣子,看迸濺到地上的聲音隨即驚醒了在那排待雇馬車中一輛車上的一匹馬139 。
分享友人