拴馬索 的英文怎麼說

中文拼音 [shuānsuǒ]
拴馬索 英文
lariat
  • : 動詞(用繩子等纏繞在物體上, 再打結) tie; fasten
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : Ⅰ名詞1 (大繩子; 大鏈子) a large rope 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (搜尋; 尋找) search 2 (要; ...
  1. The carriage creaked and rattled as it flew over the rough stones, and the slightest obstacle under the wheels would have caused disaster ; but it kept on in the middle of the road, and those who saw it pass uttered cries of terror. ali suddenly cast aside his chibouque, drew the lasso from his pocket, threw it so skilfully as to catch the forelegs of the near horse in its triple fold, and suffered himself to be dragged on for a few steps by the violence of the shock, then the animal fell over on the pole, which snapped, and therefore prevented the other horse from pursuing its way

    陡然地,阿里放下了他的長筒煙,從口袋裡抽出了繩,巧妙地一拋,那繩圈就套在了離他較近的那匹的前蹄,然後忍痛讓自己被向前拖了幾步,在這幾步的時間里,那條巧妙地投出去的繩已逐漸收緊,終于把那匹狂怒的的兩腳完全住了,使它跌倒在地上,這匹跌到了車轅上,折斷了車轅,使另外那匹也無法再向前跑了。
  2. Petya must, one would suppose, have known that he was in a wood, with denisovs band of irregulars, a verst from the road ; that he was sitting on a waggon captured from the french ; that there were horses fastened to it ; that under it was sitting the cossack lihatchev sharpening his sabre ; that the big, black blur on the right was the hut, and the red, bright glow below on the left the dying camp - fire ; that the man who had come for the cup was an hussar who was thirsty. but petya knew nothing of all that, and refused to know it

    彼佳原本知道他是在樹林里,在傑尼夫的游擊隊里,離大路有一里路,他正坐在從法國人手裡繳獲來的一輛大車上,大車旁邊,大車下坐著哥薩克利哈喬夫,正幫他磨刀,右邊一團黑影是看林人小屋,右下方亮著一團紅的是快燒完了的火堆,來拿茶杯的是一個想喝水的驃騎兵但是,他什麼也不知道,他也不想知道這一切。
分享友人