拿單 的英文怎麼說

中文拼音 [dān]
拿單 英文
nathanael
  • : Ⅰ動詞1 (用手或其他方式抓住或搬動物體) hold; take 2 (用強力取; 捉拿) seize; capture 3 (掌握; ...
  1. I am distressed for you, my brother jonathan ; so very pleasant were you to me. your love to me was wonderful, beyond the love of women

    26我的兄弟約拿單哪,我為你悲痛;你之於我何等可悅。你對我的愛美妙非常,過于婦女的愛。
  2. I am full of grief for you, my brother jonathan : very dear have you been to me : your love for me was a wonder, greater than the love of women

    我兄約拿單哪、我為你悲傷我甚喜悅你、你向我發的愛情奇妙非常、過于婦女的愛情。
  3. And saul hearkened unto the voice of jonathan : and saul sware, as the lord liveth, he shall not be slain

    6掃羅聽了約拿單的話,就指著永生的耶和華起誓說,我必不殺他。
  4. And topheth, in the valley of the sons of hinnom, he made unclean, so that no man might make his son or his daughter go through the fire to molech

    又將猶大列王在耶和華殿門旁、太監拿單米勒靠近游廊的屋子、向日頭所獻的馬廢去、且用火焚燒日車。
  5. [ bbe ] and topheth, in the valley of the sons of hinnom, he made unclean, so that no man might make his son or his daughter go through the fire to molech

    又將猶大列王在耶和華殿門旁、太監拿單米勒靠近游廊的屋子、向日頭所獻的馬廢去、且用火焚燒日車。
  6. And he defiled topheth , which is in the valley of the children of hinnom , that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to molech

    11又將猶大列王在耶和華殿門旁,太監拿單米勒靠近游廊的屋子,向日頭所獻的馬廢去,且用火焚燒日車。
  7. And he defiled topheth, which is in the valley of the children of hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to molech

    王下23 : 11又將猶大列王在耶和華殿門旁、太監拿單米勒靠近游廊的屋子、向日頭所獻的馬廢去、且用火焚燒日車。
  8. And he defiled topheth, which is in the valley of the sons of hinnom, so that no one could make his son or his daughter pass through fire to molech

    11又將猶大諸王在耶和華殿入口,在聖殿區域內靠近太監拿單米勒的屋子,向日頭所獻的馬廢去,且將獻給日頭的車用火焚燒。
  9. Then bathsheba bowed low with her face to the ground and, kneeling before the king, said, " may my lord king david live forever !

    32大衛王又吩咐說,將祭司撒督,先知拿單,耶何耶大的兒子比雅召來。他們就都來到王面前。
  10. And david said, is there yet any that is left of the house of saul, that i may shew him kindness for jonathan ' s sake

    1大衛問說,掃羅家還有剩下的人沒有。我要因約拿單的緣故向他施恩。
  11. Then david said, " is there yet anyone left of the house of saul, that i may show him kindness for jonathan ' s sake ?

    撒下9 : 1大衛問說、掃羅家還有剩下的人沒有、我要因約拿單的緣故向他施恩。
  12. This sin resulted in great tragedy in david s life - nathan s rebuke, his son s disobedience, tammon and ammon, and taking over of the city of david, and eventually the death of his sons. if we are not fighting the battle that we should be, we are not living as chosen people, we will fall into serious sin

    這罪鑄成了大衛一生中不止息的禍殃:先知拿單的督責訓誨,兒子暗嫩和他瑪的叛逆,大衛城被敵人入侵接管,到最後他一眾兒子的死去。若我們不去打那應打的仗,活出被揀選之民的樣式,我們有可能陷入極大的罪中。
  13. So jonathan made a covenant with the house of david, saying, " may the lord call david ' s enemies to account.

    16於是約拿單與大衛家結盟、說、願耶和華藉大衛的仇敵追討背約的罪。
  14. And if it comes about that the name of jonathan is cut off from the family of david, the lord will make david responsible

    於是約拿單與大衛家結盟、說、願耶和華藉大衛的仇敵追討背約的罪。
  15. So jonathan made a covenant with the house of david, saying, and jehovah will require it at the hand of david ' s enemies

    16於是約拿單與大衛家結盟,說,願耶和華藉大衛仇敵的手追討背約的罪。
  16. So jonathan made a covenant with the house of david , saying , let the lord even require it at the hand of david ' s enemies

    16於是約拿單與大衛家結盟,說,願耶和華藉大衛的仇敵追討背約的罪。
  17. So jonathan made a covenant with the house of david, saying, let the lord even require it at the hand of david ' s enemies

    撒上20 : 16於是約拿單與大衛家結盟、說、願耶和華藉大衛的仇敵追討背約的罪。
  18. And while she was still talking with the king, nathan the prophet came in

    拔示巴還與王說話的時候、先知拿單也進來了。
  19. And, lo, while she yet talked with the king, nathan the prophet also came in

    22拔示巴還與王說話的時候,先知拿單也進來了。
  20. And the people knew not that jonathan was gone

    拿單去了百姓卻不知道。
分享友人