指示授權 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǐshìshòuquán]
指示授權 英文
authorization by direction
  • : 指構詞成分。
  • : Ⅰ動詞(擺出或指出使人知道; 表明) show; indicate; signify; instruct; notify Ⅱ名詞1 [書面語] (給...
  • : Ⅰ動詞1. (交付; 給予) award; vest; confer; give 2. (傳授; 教) teach; instruct Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 指示 : 1 (指給人看) indicate; point out2 (指示下級) instruct 3 (指示的話或文字) directive; instruc...
  • 授權 : empower; authorize; warrant
  1. 5 communications wherever provision is made for the giving or issue of any notice, instruction, or other communication by any person, unless otherwise specified such communication shall be written in the language stated in the appendix, transmitted by hand ( requires receipt validation by receiving party ' s authorized representative ), telefacsimile or registered mail, and shall not be unreasonably withheld or delayed

    通訊無論在何處提及任何人給予或簽發任何通知,或其它通訊時,除非另有規定,此類通訊應以附錄所述語言書寫,通過親手交付(要求有收信方代表的簽收確認) ,傳真或掛號信傳遞,並不應被不合理地保留或延誤。
  2. Eu nations pledged 6, 900 troops friday, dispelling concerns that the peacekeeping force might not materialize because of reluctance to send troops without clear instructions or authorization to use their weapons

    歐盟保證會在周五派遣6900人的軍隊,以消除人們對維和部隊不能到位的顧慮因為沒有明確的使用武器,派遣部隊是一件令人不情願的事。
  3. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付iii向本行提交任何遠期支票或其他付款iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造簽名或不獲使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  4. Notwithstanding condition 5. 4, unless and until the bank receives any instructions to the contrary, the bank shall be authorised to present to the extent that the bank has actual notice thereof for payment all securities which are called, redeemed or retired or otherwise become payable and all coupons and other income items held by it for the account of the customer which call for payment upon presentation and shall hold such cash as is received by it upon such payment for the account of the customer ; hold for the account of the customer hereunder all stock dividends, rights and similar securities issued with respect to any securities held by it hereunder ; exchange interim receipts or temporary securities for definitive securities and hold such definitive securities for the account of the customer ; and deduct or withhold any sum on account of any tax required, or which in its view is required to be deducted or withheld or for which it is in its view, liable or accountable, by law or practice of any relevant revenue authority of any jurisdiction

    盡管有第5 . 4 a條之規定,除非及直至本行收到任何相反之,本行將被i只限於本行有實際通知之范圍內把所有被催交贖回或收回或其他成為應支付之證券及所有息票及由本行代客戶之賬戶而持有並在出時成為應付的其他收入項目出以取得付款,及在取得該付款後代客戶之賬戶持有該些現金ii在此等條件下代客戶之賬戶持有一切就本行在此等條件下所持有的任何證券而發行之股票股息優惠認股證及類似證券iii以中期收據或臨時證券兌換正式證券及為客戶之賬戶持有該正式證券及iv扣減或預扣任何稅務規定之款項或本行認為須扣減或預扣之款項或本行認為根據任何司法管轄區之任何有關稅務機構之法律或慣例須支付或負責之款項。
  5. Iii the nominee shall not be responsible for any non - receipt of any instructions or for any ambiguities therein or lack of authority on the part of the person giving the instruction and no instructions shall be deemed to be received by the nominee until actual receipt thereof by the nominee by letter, telegram, telephone, telex, facsimile transmission or other electronic means

    Iii對于未收到任何中含糊不清之處或發出者本身缺乏,代理公司概不負責,直至代理公司實際接獲透過函件電報電話電傳圖文傳真或其他電子媒介發出之后,方被視為已接獲
  6. The customer requests and authorises the bank to honour all orders drawn on, and orders accepted and presented for payment against, accounts maintained by the customer whether or not such accounts be overdrawn, to comply with any other directions given regarding the customer s accounts, and to accept and act upon any receipts for money deposited with or owing by the bank on the customer s accounts, provided that such orders, directions and receipts are signed by the customer or, in the good faith determination of the bank, appear to be signed by the customer

    客戶要求及本行承兌所有就客戶之賬戶而開出的付款,已獲接納並被付兌之付款,或任何其他,不論該等賬戶是否會被透支,以及就客戶在本行之賬戶或本行欠客戶之款項,接納任何存款並按存款行事,惟該等付款令及存款必須由客戶簽署或為本行確定為看似是由客戶簽署。
  7. If any one or more of the persons constituting the customer dies, instructions given to the bank by authorised signatories shall be binding upon the customer and each of the persons constituting the customer and all other persons claiming from or under the bank until notice in writing of such death shall have been given to the bank by some party entitled to give such notice

    倘若客戶當中任何一人或多人去世,由獲簽署人給予本行之應對客戶及客戶中之任何一人及向本行提出索償之所有其他人士具約束力,直至本行接獲由有發出死亡通知之人士所發出之書面死亡通知為止。
  8. Upon applying for the bank ' s investment trust services, the client shall provide to the bank on the bank ' s forms of signature card, the names and specimen signatures of the persons authorized to give and / or sign instructions on behalf of the client ( " authorized persons " )

    1在申請銀行信?資金投資服務時,客戶需在銀行的印?表格上載明可代表客戶給予及或簽署的被人(以下稱被人的名稱及其簽署式樣。
  9. " in addition, to comply with the security requirements of the ordinance, web sites that display personal data that may be considered sensitive are advised to consider some form of authentication for parties that are authorised to access such personal data, e. g. by assigning passwords to such parties, " mr. lau said

    此外,為符合條例在個人資料保安方面的規定,我們建議展敏感性個人資料的網址考慮實施某些確認形式,以識辨獲查閱該等個人資料的人士,例如定密碼給有關人士使用。
  10. Critical transaction set and task authorization indicator are introduced to allow for finer granular permission control, thus some problems of complex constrains such as history - based separation of duty can be solved effectively, and this provide a good base for active access control

    通過引入臨界事務集合和任務符,實現了細粒度的限控制,能夠較好地解決基於歷史的職責分離之類的復雜約束問題,並為主動訪問控制奠定了基礎。
  11. Signals given by a police officer, traffic warden, tunnel officer or other authorized person take precedence over all traffic signs and traffic light signals

    在有交通標志或燈號的地方,如有警務人員交通督導員隧道人員或其他人士發出信號,則應遵照他們的信號
  12. B in respect of documentary collections, partial payments will only be accepted if specifically authorized in the collection instruction

    2跟單托收時,只有在托收有特別的情況下,才能接受部分付款。
  13. The customer may instruct and authorise the bank on behalf of the customer to sell, assign, transfer or deliver any securities and to purchase additional investments in securities for the account and risk of the customer to be deposited with the bank under the terms of these conditions provided that the bank shall be under no obligation to purchase additional investments in securities unless arrangements satisfactory to it relating to the payment of the purchase price have previously been made and in this connection the bank is authorised to instruct such brokers, dealers or other agents who may be associated or otherwise connected with the bank as it may select in the absence of any instructions to the contrary

    客戶可根據此等條件之條款,本行代客戶出售轉讓讓與或送遞任何證券,以及代客戶及在客戶承擔風險的前提下購入額外證券投資項目,以根據此等條件的條款存放于本行內惟本行應無責任購入額外證券投資項目,除非之前已就買價的支付作出了令本行滿意之安排,就此而言,本行獲在沒有任何相反的情況下其選定之經紀交易商或其他代理其可以是與本行聯營或以其他方式與本行相關。
  14. The check mark indicates permissions granted to your application

    選中標記予應用程序的
  15. Okay, this niffy little trick could protect special sites or directories to be listed if you do it the right way

    這可以保護你所定的網站和目錄,只有在你的情況下才會以列表的形式顯
  16. These instructions can make quick work of the task of making sure protected data can only be accessed by authorized entities on your linux system

    這些可以快速確保受保護的數據只能由linux系統上已的實體訪問。
  17. Schools who received this designation were thus empowered to demonstrate their strengths in particular areas of their curriculum design or school management, as identified through school inspection processes. the designated schools can offer support and guidance to other schools wishing to improve in those areas

    由此政府定的範學校經過考查后可以向別的學校範他們課程設計和教育管理方面的成功經驗,以幫助和導有意在特定領域獲得提高的其他學校。
  18. 10 this application form shall constitute an instruction and authority to the fund ( or some other persons or company nominated by it for the purpose ) on * my / our behalf to execute any registration or application forms or other document and generally to do all such other things as the fund or such other person or company nominated by it may consider necessary or desirable to effect the issue and allotment of shares * i / we subscribe for thereunder, * my / our subscription and registration of shares issued to * me / us in * my / our name or otherwise to give effect to * my / our subscription for shares

    本申請表將構成一項代表*本人吾等發出給基金(或基金為此目的而委任的其他人士或公司)的,代表*本人吾等簽署任何登記或申請表或其他文件,以及作出基金或其他經它委任的人士或公司就發行及分配*本人吾等在本申請表認購的股份,或以*本人吾等名義認購及登記分發給*本人吾等的股份,或其他為使*本人吾等能認購股份而他們認為必需或應當採取的一般其他行動。
  19. The hypothetical commands show w and show c should show the appropriate parts of the general public license

    所假設的令show w與show c應顯通用公共的相對應條款。
  20. The secretariat ensures that non - g - 10 supervisory authorities are kept informed of the work of the committee. in this connection, it prepares a biennial report on international developments in banking supervision

    對于基金交易,經理人應該有在為基金購買或者出售證券方面給予一定的,而不用獲取受託人的
分享友人