按任務收費 的英文怎麼說

中文拼音 [ànrènshōu]
按任務收費 英文
task billing
  • : Ⅰ動詞1 (用手或手指壓) press; push down 2 (壓住; 擱下) leave aside; shelve 3 (抑制) restrain...
  • : 任名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • 收費 : collect fees; charge
  1. Article 35 if the commodity price departments, the relevant departments of people ' s governments at the various levels or their employees exceed the extent of their authority and the procedures on price control when determining or adjusting commodity prices or service fee rates, the matter shall be corrected by a higher level commodity price department or a commodity price department at an equivalent level and the liability of the party concerned shall be pursued in accordance with the administrative jurisdiction governing cadres

    第三十五條各級人民政府物價部門、業主管部門及其工作人員違反價格管理權限、程序,制定、調整商品價格或者標準的,由上級物價部門或者同級物價部門負責糾正,並幹部管理權限追究有關人員的責
  2. 1 a party who is bound to preserve the goods in accordance with article 85 or 86 may sell them by any appropriate means if there has been an unreasonable delay by the other party in taking possession of the goods or in taking them back or in paying the price or the cost of preservation, provided that reasonable notice of the intention to sell has been given to the other party

    第八十八條如果另一方當事人在取貨物或回貨物或支付價款或保全貨物用方面有不合理的遲延,照第八十五條或第八十六條規定有義保全貨物的一方當事人,可以採取何適當辦法,把貨物出售,但必須事前向另一方當事人發出合理的意向通知。
  3. If the proposal passes into law, any non - eu supplier with sales to eu consumers ( ie non - vat - registered buyers ) exceeding euros 100, 000 will have to register for vat in one eu member state ( any one ) and channel its eu supplies through that member state in a fiscal sense, charging vat at the rate obtaining in its chosen member state, and paying the vat collected to that state

    如果這項建議通過成為法律,何一個非歐盟供應商向歐盟消者(即非注冊增值稅納稅人)銷售超過100000歐元就必須在一個歐盟成員國注冊成為增值稅納稅人並就其在歐盟銷售貨物向其注冊的歐盟成員國報告其財情況,其注冊國增值稅稅率征稅,由該成員國徵稅款。
  4. Accordingly, its did not expire the extraction of responsibility reserve is the extraction of total net value according to effective life - insurance sheet, namely insurance company reachs accrual in the pure insurance premium of income of the place in this part business, gold of subtractive payable insurance, after deducting the relevant fee that should pay

    因此,它的未到期責預備金的提取是照有效的人壽保險單的全部凈值提取的,即保險公司在這部分業中所入的純保險及利息,減去應付的保險金,扣除應支付的相關用后。
  5. It is the last in the electric enterprise ' s production and management that the electric rate of electric consumption is managed, at the same time it is a key system of electric marketing " pmmis " too, its main task is products of electric enterprise once - - the electric energy is sold to all kinds of electric customers, and according to the principle of the equal value exchange of the goods, copy it back to electric consumption from customer, and calculate, issue, regain the electric rate, carry on statistical analysis finally

    電量電管理是電力企業生產經營的最後一環,同時也是電力營銷pmmis的核心子系統,其主要工作是把電力企業的產品? ?電能銷售給各類電力客戶,並照商品等價交換的原則,從客戶處抄回電量,並進行計算、發行、回電,最後進行統計分析。
  6. If such terms are used banks will disregard them. c documents are to be presented to the drawee in the form in which they are received, except that banks are authorised to affix any necessary stamps, at the expense of the party from whom they received the collection unless otherwise instructed, and to make any necessary endorsements or place any rubber stamps or other identifying marks or symbols customary to or required for the collection operation

    3單據必須以銀行到時的形式向付款人提示,但經授權銀行可以貼附何必需的印章,並照說明由向銀行發出托的當事人承擔用,而且銀行可以經授權採取何必要的背書或加蓋橡皮戳記或其他托慣用的和必要的辨認記號或符號。
  7. Application procedures of " mortgage plus " auto - remittance for mainland mortgage payment " are simple. customers need only to open an hkd account at any branch of icbc asia to effect auto - remittance of monthly installments to icbc shenzhen branch. icbc asia charges only hk 50 for each auto - remittance transaction, which is much lower than standard remittance fee

    申請揭通代交內地樓分期服手續簡單,客戶只需在香港的中國工商銀行亞洲何一間分行開立港元戶口,即可申請以自動轉賬方式,定期每月自動匯款往其指定的中國工商銀行深圳市分行存款賬戶內,以作樓分期供款扣賬,而每次匯款用只需港幣50元,較現時一般銀行匯款服便宜。
  8. Acceptance for carriage of any package or shipment that ups does not accept for transportation or which shippers are prohibited from shipping, does not constitute a waiver of any provisions of these terms or the terms set forth in the rate and service guide, or on

    若ups此等條款所列而停止服何運送用的付款人將不會獲得何退款。 ups接受其不運送或寄件人被禁止運送的何包裹或貨件,並不構成對此等條款或及服指南,或
分享友人