按價值收費 的英文怎麼說
中文拼音 [ànjiàzhíshōubì]
按價值收費
英文
value billing- 按 : Ⅰ動詞1 (用手或手指壓) press; push down 2 (壓住; 擱下) leave aside; shelve 3 (抑制) restrain...
- 價 : 名詞1. (價格) price 2. (價值) value 3. [化學] (化合價) valence
- 收 : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
- 費 : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
- 收費 : collect fees; charge
-
Income from settlement of projects : refers to the income recei ved by the construction enterprise / unit from the completed portion of the proje ct through settlement procedures with the contractee during the reference period, and other charges to the contractee as operational costs, such as facility fee, labour insurance premium, moving cost of construction unit, as well as various types of claims to the contractee
工程結算收入:指企業(或單位)按工程的分部分項自行完成的建築產品價值並已與甲方在報告期內辦理結算手續的工程價款收入,以及向甲方收取的除工程價款以外的按規定列作營業收入的各種款項,如臨時設施費、勞動保險費、施工機械調遷費等以及向甲方收取的各種索賠款。With my viewpoint, it is to attribute the significance that rent, the fee that collects because of those very expensive car is very small, if be custodial, ought to collect fees by value
以我的觀點,是屬于租賃關系,因為那些很貴的車輛收的費用很低,假如是保管應當按價值來收費的。Valuation : valuations for purchase, sale, letting and mortgage for all types of properties ; statutory valuations relating to resumption, rent control, rating, stamp duty, estate duty, etc. ; valuations of company portfolios etc
估價:各類物業買賣、租賃及按揭的估價;收地、租務管制、差餉、厘印費、遺產稅等法定估價;公司投資組合估值等Policy - holder is old period after life - insurance pay insurance cost, retreat ahead of schedule before insurance expires protect, two kinds are retreated differently maintain pattern, one kind is to arrive two years in retreat the poundage with already handed in insurance cost to deduct certain is pressed when protecting reimburse insurance cost ( the insurance cost that waits to will be received then undertakes returning returning after deducting poundage, not plan breath or do not keep a cost ) ; another kind returns cost of money namely, back down during exceeding particular insurance namely protect, right now insurance company according to previous provision each period cost of money undertakes returning returning to policy - holder, be equal to gold of repayment of capital and interest are returned to already paying insurance cost after deducting certain overhead expenses, the cost of money after arriving 2 years 3 years commonly has exceeded the insurance cost of original pay, will have compound interest rise in value according to fixed interest rate, the cost of money that these can add after clauses gets exact numerical value on the watch
投保人為多年期的人壽保險繳納保費后,在保險到期之前提前退保,有兩種不同的退保方式,一種是一到兩年之內退保時按已交保費扣減一定的手續費退還保費(等於是將收到的保費在扣除手續費后進行返還,不計息或不保值) ;另一種就是退還現金價值,也就是在超過一定的保險期間後退保,此時保險公司按照先前規定的各期現金價值對投保人進行返還,等於在扣除一定的治理費用后對已交保費返還本金和利息,一般二年到三年後的現金價值就已經超過原來繳納的保費,並將按照一定的利率進行復利增值,這些都可在保險條款后所附的現金價值表上得到準確的數值。Fc approved to revise the rates of the components of lsfs assessment formula i. e. the adjusted family income ready reckoner, the asset ceiling and sliding scale of net asset values and the maximum amount of medical expenses deductible from family income as approved by fc on 5. 12. 97, according to the movements of the cpi in 1996 and 1997
財務委員會批準,根據1996年和1997年甲類消費物價指數的變動幅度,修訂財務委員會於1997年12月5日批準的本地專上學生資助計劃評審算式組成部分即"調整后家庭收入"算式計算便覽資產上限資產凈值的按比例計演算法,以及可從家庭收入扣除的醫療開支的最高限額的金額。Fc approved to revise the rates of the components of lsfs assessment formula ( i. e. the adjusted family income ready reckoner, the asset ceiling and sliding scale of net asset values and the maximum amount of medical expenses deductible from family income ) as approved by fc on 5. 12. 97, according to the movements of the cpi ( a ) in 1996 and 1997
財務委員會批準,根據1996年和1997年甲類消費物價指數的變動幅度,修訂財務委員會於1997年12月5日批準的本地專上學生資助計劃評審算式組成部分(即"調整后家庭收入"算式計算便覽、資產上限、資產凈值的按比例計演算法,以及可從家庭收入扣除的醫療開支的最高限額)的金額。The recoverable amount of an asset group shall be determined on the basis of the higher one of the net amount of the fair value of the asset minus the disposal expenses and the current value of the expected future cash flow of the asset
資產組的可收回金額應當按照該資產組的公允價值減去處置費用后的凈額與其預計未來現金流量的現值兩者之間較高者確定。Where the net amount of the fair value of an asset minus the disposal expenses cannot be estimated reliably according to the provisions as described above, the enterprise shall regard the current value of the expected future cash flow of the asset as the recoverable amount of the asset
企業按照上述規定仍然無法可靠估計資產的公允價值減去處置費用后的凈額的,應當以該資產預計未來現金流量的現值作為其可收回金額。分享友人