捂見 的英文怎麼說

中文拼音 [jiàn]
捂見 英文
no data
  • : 捂動詞(遮蓋; 封閉) cover; muffle; seal; wrap up
  • : Ⅰ動詞1 (看到; 看見) see; catch sight of 2 (接觸; 遇到) meet with; be exposed to 3 (看得出; ...
  1. The sight, bloody and black, made bigger flinch involuntarily and lift his hands to his eyes and at the same instant he saw blinding flashes of the silver bulbs flicking through the air.

    那景象黑乎乎的,血肉模糊使別格身不由己地畏縮起來,舉起雙手住眼睛,同時他看鎂光燈炫目的亮光在空中閃過。
  2. This appalling sight almost bereft me of my senses, and finding that i could no longer be of service to any one in the house, my only desire was to fly. i rushed towards the staircase, clutching my hair, and uttering a groan of horror. upon reaching the room below, i found five or six custom - house officers, and two or three gendarmes - all heavily armed

    這一幕凄慘的景象幾乎使我失去了知覺,既然對這屋裡的任何人我都無能為力了,我惟一的念頭便是逃走,我沖到了樓梯口,兩手緊著我那火燒般的太陽穴,嘴裏驚恐地喊叫著,一到樓下的房間里,我就看五六個海關關員和兩三個憲兵已在那兒了。
  3. The seers will be ashamed and the diviners disgraced. they will all cover their faces because there is no answer from god.

    7先必抱愧、占卜的必蒙羞、都必著嘴唇、因為神不應允他們。
  4. Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded : yea, they shall all cover their lips ; for there is no answer of god

    必抱愧,占卜的必蒙羞,都必著嘴唇,因為神不應允他們。
  5. As her brother was about to set off the fireworks, the little girl hastily stuffed up her ears

    她哥哥要點放煙火,那個小女孩連忙住了耳朵。
  6. Still rich and sweet, had a certain melancholy prophecy of decay in it ; he was often observed, on any slight alarm or other sudden accident, to put his hand over his heart, with first a flush and

    他身體日消損,他的嗓畜雖仍然豐潤而甜美,卻含有某種預示衰頹的憂郁人們時常觀察到,每逢稍有驚恐或其它突發事件,他就會用手住心口,臉上一紅一自,說明他很痛苦。
  7. The clergyman, therefore, hearing no symptoms of disturbance, uncovered his eyes and looked about him

    因此,牧師沒有聽任何騷動的徵象,便不再著眼,並四下張望。
  8. The sight, bloody and black, made bigger flinch involuntarily and lift his hands to his eyes and at the same instant he saw blinding flashes of the silver bulbs flicking through the air

    那景象? ?黑乎乎的,血肉模糊? ?使別格身不由己地畏縮起來,舉起雙手住眼睛,同時他看鎂光燈炫目的亮光在空中閃過。
  9. Stooping down beside him, the road - mender tried to get a peep at secret weapons in his breast or where not ; but, in vain, for he slept with his arms crossed upon him, and set as resolutely as his lips

    補路工彎下腰想看看他掖在胸口或其它地方的秘密武器,但是沒看,因為他睡覺時雙臂合抱在胸前,得緊緊的,很像他那根緊的雙唇。
  10. To hester s eye, the reverend mr. dimmesdale exhibited no symptom of positive and vivacious suffering, except that, as little pearl had remarked, he kept his hand over his heart

    在海絲特的眼中,丁梅斯代爾牧師先生除去象小珠兒曾經說過的那樣,總用手著心口之外,沒有表現出顯面易的受折磨的徵候。
分享友人