捆著我 的英文怎麼說

中文拼音 [kǔnzhāo]
捆著我 英文
tie me up tie me down
  • : Ⅰ動詞(用繩子等把東西纏緊打結; 捆綁) tie; bind; bundle up Ⅱ量詞(用於捆起來的東西) bundle; bunch
  • : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
  • : Ⅰ代詞1. (稱自己) i; my; me 2. (指稱我們) we; our; us 3. (""我、你"" 對舉, 表示泛指) 4. (自己) self Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  1. My mother pulled it up with impatience, and there lay before us, the last things in the chest, a bundle tied up in oilcloth, and looking like papers, and a canvas bag, that gave forth, at a touch, the jingle of gold

    母親不耐煩地把它拖了出來,現在展現在們面前的是箱子里最後的物件了,用油布的一包東西,看上去像是些紙,還有一個帆布包,一碰竟發出了金塊的丁當聲。
  2. I was greeted by a very happy wife waving a sheaf of currency.

    的妻子手裡揮舞一大鈔票,興高采烈的迎接
  3. She ' d see the bulges and all hell would break loose

    那樣身上的一切就全完了。
  4. It is your time now, little tyrant, but it will be mine presently ; and when once i have fairly seized you, to have and to hold, i ll just - figuratively speaking - attach you to a chain like this touching his watch - guard

    不過聽悄悄同你說現在你春風得意,小暴君,不過很快就會時來運轉。有朝一日牢牢抓住了你,就會打個比方把你象這樣拴在一根鏈條上摸了摸他的表鏈,緊緊住不放。
  5. Let both grow together until the harvest : and in the time of harvest i will say to the reapers, gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them : but gather the wheat into my barn

    容這兩樣一齊長、等收割當收割的時候、要對收割的人說、先將稗子薅出來、、留燒惟有麥子、要收在倉里。
  6. [ bbe ] let them come up together till the getting in of the grain ; and then i will say to the workers, take up first the evil plants, and put them together for burning : but put the grain into my store - house

    容這兩樣一齊長、等收割當收割的時候、要對收割的人說、先將稗子薅出來、、留燒惟有麥子、要收在倉里。
  7. I gather up my polyunsaturated cooking oil and my recycled paper towels and head with furrowed brow to the checkout counter

    於是,拿起一桶多未飽和烹飪油和一再生紙巾,皺眉頭走向收款臺。
  8. The other two who i had kept till now, in my bower, pinion d ; but upon the captain s motion, had now releas d

    這兩個人直到現在還被關在的別墅里,現經船長建議,也把他們釋放了四,那五個最後挑選出來的人。
  9. I stand aside, messieurs, by my heap of stones, to see the soldiers and their prisoner pass for it is a solitary road, that, where any spectacle is well worth looking at, and at first, as they approach, i see no more than that they are six soldiers with a tall man bound, and that they are almost black to my sight - except on the side of the sun going to bed where they have a red edge, messieurs

    站在路邊的石頭堆旁,先生們,看幾個士兵和囚犯過去那路很荒涼,任何不常見的東西都值得看一看,他們剛走過來時,只看到六個士兵押了一個的囚犯,從的方向看去幾乎全是黑的,只是在太陽睡覺的方向鑲有一道紅色的邊。
  10. The other i order d to my bower, as i call d it, of which i have given a full description ; and as it was fenc d in, and they pinion d, the place was secure enough, considering they were upon their behaviour

    關于這別墅,前面已作過詳盡的敘述。那邊本來就有圍墻,他們又都被,所以把他們關在那裡相當可靠。再說,他們也知道,他們的前途決定於他們自己的表現,因此誰都不敢輕舉妄動。
  11. There was a light in the porter s lodge : when we reached it, we found the porter s wife just kindling her fire : my trunk, which had been carried down the evening before, stood corded at the door

    匆匆沿車道走去,牙直打哆棘,看門人的臥室亮燈光。到了那裡,只見他妻子正在生火。前一天晚上的箱子就已經拿下樓,好繩子放在門邊。
  12. I immediately cut the twisted flags, or rushes, which they had bound him with, and would have helped him up ; but he could not stand, or speak, but groan d most piteously, believing it seems still that he was only unbound in order to be kill d

    立刻把在他身上的菖浦之類的東西割斷,想把他扶起來,但是他連說話的力氣都沒有了,更不要說站起來了。他只是一個勁兒地哼哼,樣子可憐極了,因為他還以為給他松綁是準備拿他開刀呢。
  13. There are two kinds of visual memory : one when you skillfully recreate an image in the laboratory of your mind, with your eyes open ( and then i see annabel in such general terms as : " honey - colored skin, " " thin arms, " " brown bobbed hair, " " long lashes, " " big bright mouth " ) ; and the other when you instantly evoke, with shut eyes, on the dark inner side of your eyelids, the objective, absolutely optical replica of a beloved face, a little ghost in natural colors ( and this is how i see lolita )

    視覺記憶分兩種:一是你睜眼睛,在思維「實驗室」中巧妙的重塑圖像(就像通俗的概括安娜貝爾為:蜂蜜色的皮膚、細細的胳膊、紮整齊棕色的短發、長長的睫毛、漂亮大方的嘴) ;而另一種則是,當你閉上眼睛,在眼底的黑暗角落立即浮現出的,光學鏡像一般完美的,深愛的面孔,色彩逼真的小精靈(而這,就是所看到的蘿莉塔) 。
分享友人